您現在的位置是:首頁 > 運動

cry me a river,就算哭出一條河

由 外語行天下 發表于 運動2023-01-19
簡介它是一個雙賓語結構,不能意為“使他成為一個好妻子”,因為這個不合常理,正確的應該意為“做他的好妻子”,這裡的 a good wife 是直接賓語,相當於 make a good wife for him.cry me a river 跟其類

apologized什麼意思

#英語豐富多彩的習語#

還記得 make him a good wife 的意思嗎?它是一個雙賓語結構,不能意為“使他成為一個好妻子”,因為這個不合常理,正確的應該意為“做他的好妻子”,這裡的 a good wife 是直接賓語,相當於 make a good wife for him.

cry me a river,就算哭出一條河

cry me a river 跟其類似,不能意為“哭我一條河”,字面意思應該是“為我哭一條河”,相當於 cry a river for me,也是雙賓語結構,可以意為“別再埋怨了,就算哭出一條河”,寓意:

usually used sarcastically to someone who is constantly complaining

通常用來諷刺不斷抱怨的人

cry me a river,就算哭出一條河

來川中考英語單詞詞頻藍寶書

¥

68

精選

購買

to cry excessively in front of someone else

在別人面前大哭

例如:

cry me a river,就算哭出一條河

1、

“My baby wouldn‘t sleep last night, I am so tired。” “Cry me a river, Joan。 I haven’t had a good night’s sleep in years。”

“我的孩子昨晚睡不著,我太累了。”“別再埋怨了,瓊。我好幾年沒睡好覺了。”

解析:have a good night's sleep 意為“睡一個好覺”。

2、

You can cry me a river, we are still not going to that concert tomorrow night。

你就算可以哭出一條河,我們明晚還是不去聽那場音樂會。

cry me a river,就算哭出一條河

3、

After my boyfriend cheated on me, he came back and begged to get back together。 I told him that he could cry me a river, but it is not happening。

我男朋友背叛我後,他回來求我和好。我告訴他就算他哭出一條河,我們也不會和好的。

解析:beg to do sth 表示請求做某事,常用的組合是 beg to differ,意為“恕難苟同”,它也是一個習語。

cry me a river,就算哭出一條河

4、

Susan apologized for gossiping behind my back。 However, she can cry me a river, I still have no time for insincere friends。

蘇珊為在我背後說閒話而道歉,然而,她就算可以哭出一條河,我還是沒有時間和不誠懇的朋友交往。

解析:apologize (to sb) for doing sth 表示因做錯什麼事向別人道歉。

想了解更多精彩內容,快來關注外語行天下

老師忘教的100個趣味英語習語,學霸已掌握,你可不要被矇在鼓裡

教育小妹

購買專欄

推薦文章