您現在的位置是:首頁 > 運動
解析E.A.沃利斯·巴奇的埃及象形文字詞典是否可靠
側對算片語嗎
我發現很多埃及古物學家會貶低巴奇的
《埃及象形文字詞典》
的準確性
,
但據我所知,很少有人自己沒有在他們的收藏中也有這部作品的副本。
我自己不時使用這些卷
,
但是,如果我想要準確性,我將使用
Budge
作為起點,並使用其他參考資料來確認他可能寫的任何東西。有時這樣做是如此痛苦,以至於首先從其他公認的來源開始往往更好。
不幸的是,除了福克納的《
中古埃及語簡明詞典》
和比爾
·
佩蒂(
Bill Petty
)的《簡明詞典》(他本人不是專業的埃及學家,我沒有查閱或檢查其工作的準確性)之外,他是唯一可用的英語詞典之一。
不幸的是,福克納被限制在大約
5000
多箇中古埃及語單詞。在福克納,有很多詞在巴奇是找不到的。
但是,巴奇不只是列出了中古埃及語單詞。他從各地獲取單詞,並且經常不指定他作為字典條目的單詞來自哪個時期。
當我發現需要檢視
晚期埃及文字
時,
我補充了
Lesko
的
晚期
埃及語詞典(一個有用的工具和很好的開始,但仍有進一步的工作要做)。
如今,這項工作越來越難找到,但印刷副本仍然存在。還有第一版的副本以平裝本的形式提供,但要獲得整套五本平裝本非常昂貴。
因此,對於某些研究,如果您的預算不允許埃及古物學家和埃及愛好者使用其他專業工具,您可能仍然需要使用
Budge
作為起點。
標準詞典的數百美元並不是許多人可以證明的開支,這就是為什麼
Budge
是大多數人的首選來源。它仍然以重印本的形式從各種來源印刷,而且相當便宜。
但是,可悲的是,
Budge
的埃及語詞典並不完全可靠或準確。一個好的數量仍然是準確的,或多或少可用,但其中大部分充其量也是有問題的。
要正確使用它,您需要學習如何使
Budge
適應其他音譯系統,以便您可以將他的條目與其他詞典中的條目進行比較。您還需要學習至少一些德語(或德語的工作知識,以便能夠使用德語
-
英語詞典作為橋樑),以便使用專業文獻和出版的標準埃及詞典。
但是,請務必將您使用或引用
Budge
的任何內容與其他詞典和詞典進行雙重檢查。
如果可以的話,也要檢查一下他引用的原始著作,但不要止步於此。有時你需要去原始文字本身才能找到問題的根源。
問題在於,他的許多條目都是基於各種期刊上印刷的版本。當這些期刊出現錯誤時,
Budge
盡職盡責地將這些條目記錄在他的字典中,包括原始出版物的錯誤!在很多情況下,
Budge
沒有參考埃及語原文字身,而且從《
Budge
詞典》首次出版的那天起,就有很多錯誤和過時的東西,因為它!
我將舉一個例子,說明我在與某人辯論基於
Budge
的主張時發現的一個此類錯誤。
他不斷提出一個說法,即埃及人稱自己為
“Na Kammu”
,並且實際上已經圍繞這一點提出了一個宗教。
以下是巴奇的條目,用於提出他的主張(
埃及象形文字詞典
(倫敦,
1920
年),第
2
卷,第
787
頁)。
但是當我檢查福克納時,我發現上面的條目根本不存在!以下是我所看到的。福克納的《
中古埃及簡明詞典》
,第
286
頁:
我注意到,從影象中可以看出,在福克納的那一部分有一個
“
埃及人
”
的條目。但它與巴奇不匹配。
現在,你會注意到巴奇引用了一本日記作為他的來源。所以,我去期刊本身追蹤引文中的參考文獻。
我的搜尋把我帶到了以下頁面,在
M。E。Revillout
,
“
道德的紙莎草
”
,在歐內斯特
·
勒勒勒編輯,
亞洲雜誌
[
巴黎:亞洲協會,
1908
年
3
月至
4
月
]
,
11
:
285
,顯示了他對該紙莎草紙中第
31
列部分人口統計的象形文字轉錄)。
看看這個頁面,人們可以看到
Budge
從哪裡得到他的條目。事情是這樣的
,
雷維洛特使用的那張紙莎草紙是用德謨提克語寫的,後來被轉錄成象形文字,並由雷維洛特出版。
在做這種事情時經常會犯很多錯誤。我們確定雷維洛特的轉錄是正確的嗎?在透過第三手出版物引用他之前,
Budge
是否費心檢查了這一點?
而且,這個問題的答案是,他顯然沒有這樣做。這也是非常不幸的。
可悲的是,翻閱其他詞典和詞典,試圖找到巴奇這個詞,只是從法國的第三手出版物(以各種方式多次重印)中獲取的,我無法在我檢查的任何一卷中找到這個詞,正如
Budge
所展示的那樣
,
就好像印刷的
“
雷維洛特
”
(以及巴奇)這個詞根本不存在!我決心弄清楚發生了什麼。
因此,我找到了原始的紙莎草紙,這顯然是
Insinger
紙莎草紙,被確定為
F 95 / 5。1 N A
。這張紙莎草紙現在位於萊頓的範奧德赫登國家博物館。然後,我諮詢了第
31
列,該專欄如下(圖片來源:萊頓的範奧德赫登國家博物館)。
然後我找到了第
31
列的第十行。以下是出現相關單詞的上述行(在左側,因為此文字是從右到左閱讀的)。
看著這一切,我意識到發生了什麼。這句話的最後一句話被
雷維洛特誤讀了!
結果,巴奇錯誤地撿到了這個錯誤,並把它寫進了他的字典裡,而沒有檢查它。以下是德謨克語行中最後兩個單詞的特寫。
這句話的最後一句話實際上是
德謨蒂奇的
kmm。t
。它寫得特別糟糕,行尾的繁榮被
Revillout
誤解為額外的字元,這似乎是錯誤的原因。
但這個詞確實出現在德謨克詞彙表中!以下是上述最後一個詞的條目(在上面的文字中從右到左閱讀),位於
W。
埃裡希森的
《德莫蒂切斯詞彙表》
第
563
頁的底部
。
在《因
辛格紙莎草紙》原文第
31
列第十行(或《因辛格書》
31
,
10
,正如《德莫蒂切斯
·
格羅斯》中所引用的那樣)第十行中,最後一個埃及語單詞的德語翻譯是真正意義上的
“
黑暗
”
的女性詞。
那麼,對於
Budge
給出的這個詞,這給我們留下了什麼呢?它看起來像是由於沒有以更大的放大倍率檢視實際的文字行而導致的轉錄錯誤。
正如我在評論部分建議與我通訊的人一樣,我在這裡重複相同的建議:
我將把剩下的事情留給你們進一步調查此事,以作你自己的啟發。但我想說的是,如果你依賴巴奇,你最好準備好做跑腿工作來檢查他。他可能是對的。他可能是錯的。他可能介於兩者之間。這就是埃及古物學家在使用
Budge
及其作品時警告人們的真正原因。有些事情他做對了。有些事情他錯了。(有時需要大量的精力來追蹤檢查
Budge
所需的資訊。安全總比後悔好。人們最終可能會根據不存在或錯誤的解讀來創造一個完整的宗教世界觀!而且,當我們不看原始的小插曲,上下文中的繪畫以及與給定銘文有關的敘述文字時,也會發生同樣的事情。這就是為什麼我一直堅持更多的背景。
沒過幾天,與上述內容有關的整個問題、答案和評論就被刪除了。故事的寓意:在使用
Budge
時要小心。
有時候,利用更可靠的作品比花費時間和資源試圖追蹤原始來源並找出
Budge
是否正確或犯了錯誤更容易。但是,這樣做比當你的整個論點建立在
Budge
中可能不正確的東西時措手不及要好得多!
對於那些對埃及古物學家對埃及文字進行音譯以及幾個世紀以來在詞典和詞典中使用的各種方式感興趣的人,
需要
有一個非常徹底的處理,以及幾個世紀以來各種埃及古物學家使用的不同音譯方案的冗長比較表
。
我希望這個答案能完全回答你的問題,並在未來的學習中對你有所幫助,併為
Budge
被發現不可靠的情況提供一些有用的建議。
推薦文章
- 連紅說球:世界盃!克羅埃西亞vs比利時!今日預測!黑紅大戰!
在前兩輪小組賽中,克羅埃西亞和摩洛哥戰成平手,然後大勝加拿大,而在這一輪卻是要面對小組最強的比利時,實屬一場硬仗,克羅埃西亞的問題連紅在前面就提到過,人員老化鋒無力,作為2018世界盃最強黑馬的格子軍團隨著曼朱基奇、拉基蒂奇、喬爾盧卡、蘇巴...
- 女性過了25這個時機很重要,保養馬虎不得,跟著這樣做準沒錯
3、學會使用眼膜過了25歲,眼角皺紋也隨之而來,所以做有補水功效的眼膜是很重要的,因為它很清涼,所以很容易被眼睛周圍的面板給吸收,使的眼部肌膚得到放鬆,因此建議每週做2-3次的眼膜,這樣可以避免眼周長細紋...
- 寒夜圍爐,冬陽高雪落
事實上,冬天是包容的,更是沉默的,它包容了過去三個季節的瘋狂和驕傲,然後在寒冷中沉默,為來年的暖春而厚積薄發,積蓄力量,在冬天累積厚厚的積雪,然後默默孕育生機,等到來年春天被慢慢融化,撫育生命...