您現在的位置是:首頁 > 人文

chop是“砍”,shop是“商店”,chop shop可不是“砍價商店”

由 餅哥雅思 發表于 人文2023-02-01
簡介大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——chop shop,這個短語別理解成“砍價商店”,其正確的含義是chop shop 地下拆車廠,汽車銷贓店(非法收購偷來的汽車,然後把汽車拆成零件出售的)Detec

chop是嘴麼意思嗎

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——chop shop, 這個短語別理解成“砍價商店”,其正確的含義是

chop shop 地下拆車廠,汽車銷贓店

(非法收購偷來的汽車,然後把汽車拆成零件出售的)

Detectives from the Community Auto Theft team raided a suspected chop shop。

社群汽車盜竊調查小組的偵探突擊搜查了一個疑為地下拆車廠的地方。

We‘ll never get our car back if the thieves have already taken it to a chop-shop。

如果小偷已經把車開到了地下拆車廠,我們就再也找不回來了。

The state is cracking down on these chop-shops。

國家正在打擊這些地下拆車廠。

Some of these cars go to “chop shops” where the cars are torn apart and sold for their pieces, but most are sold intact。

這些車有的會被送到 “地下拆車廠”,在那裡,車被拆開賣掉,但大多數車都是完好無損地出售。

A “parts theft” is sometimes carried out by a professional car thief working with a chop shop。

“偷零件 ”有時是由專業的偷車賊與地下拆車廠協作的。

chop是“砍”,shop是“商店”,chop shop可不是“砍價商店”

推薦文章