您現在的位置是:首頁 > 人文

《易經殘卷·革》近古殷周時代 (草稿)

由 Vintro 發表于 人文2021-06-17
簡介文言:(原缺)行有嘉也:照著做,必會得到讚賞與支援

其文炳也是什麼意思

《易經殘卷·革》近古殷周時代 (草稿)

革:巳日乃孚。元亨利貞,悔亡。 象曰:澤中有火,革。君子以治歷明時。

彖曰:革,水火相息,二女同居,其志不相得曰革。“巳日乃孚”,革而信之,文明以說,大亨以正。革而當,其悔乃亡。天地革而四時成,湯武革命,順乎天而應乎人。革之時大矣哉!

文言:(原缺)

革:去故布新也。彖辭曰“革,水火相息,二女同居,其志不相得曰革。”水與火是兩種截然不同的物質,兩者的固有屬性使得佗們不能相互間容,有你沒我。就像水可以滅火,火也可以將水蒸發沒一樣,誰勝誰負這要看是誰占主導地位。人道和地道一個是鴿派一個是鷹派,佗們所遵循的準則是有衝突的,有你沒我。天道和鬼神之道一個是無神論一個是有神論,同樣也是不共戴天的冤家。因此要是代表著天道與地道的這兩位善良美麗的女孩兒大翻身當家作了主人,這時這兩個得志的女孩子勢必會對人道和鬼神之道進行打壓。而當人道和鬼神之道大翻身當家作了主人時,那麼這種剛長寬柔之道同樣也會被人給廢去,轉而被人更換成神鬼仁義。當天道和地道跟人道和鬼神之道同頂一片天的時候,佗們彼此間是那樣的容不下對方,就如同這水火相息一樣。

巳日乃孚:巳,巳是萬物生長已經定型的意思,《淮南子·天文訓》“巳則生已定也。”《漢書•志•律曆志上》“振美於辰,已盛於巳。”巳,盛大。對於“巳日乃孚”,彖辭註解說“革而信之,文明以說,大亨以正。革而當,其悔乃亡。”最初,其佗人對改革是持懷疑態度的,並沒有表示支援。廢棄舊有的規則,轉而遵循這些新的準則,這位改革者遵循經過他自己改良後的新“工藝”幹活,果然是事半功倍,其所得的成果在質量上也是更上一層樓,非往昔所能比。在傍邊觀望的人們見了,於是也照著做,一試之下,的確沒有讓佗失望,果然和佗期許的那個結果一模一樣的,信也。因為人們確認了這東西的的確確是真的好,於是奔走相告四處去勸說還沒有遵循這些新準則的人來遵循佗們心目中的這種好。可惜這些新的準則真的並非是正道,這些真正賢能的執政們於是與之嘉會,教之以正。這位改革者聽從了賢者的建議,認真地改正了顯現出來的這些過錯,從而使得佗們的這種改革行為變得恰當。這回沒有人再說三道四了。

元亨利貞:這是一位仁愛無私的良師益友,和佗在一起的日子總是那麼嘉美。佗的言行總是令這些講求信義的人大為稱道。佗的言行還被人們視為範例,廣為頌揚。 “元亨利貞,悔亡”,是說這個傢伙原本並沒有做到“元亨利貞”,是以人多有微詞。後經大賢的指點教化,佗終於步入了“元亨利貞”的境界,造福一方,是以這些微詞都沒有了。

君子以治歷明時:這些變革都是合乎時代要求的,是為正。當時的精英們依據四季的輪迴現象,認為這東西不可能是永恆存在的,就像這季節,終有其隱退之日。

文明以說:文,動詞,指那樣做。明,照臨四方曰明。以繼“明”為名,讓人這樣做。如果這樣做的話,那麼就會出現和明哲的言行不能相一致的情況,由於彼此不一樣,故曰“文”。

湯武革命:商湯創立了專職的國家級統治階層。他是國家級政府的創立者。湯之前只有王者才是專職的。那時候於各個族群之中,君民無別。政府的成立,標誌著國家的誕生,有國家,才會有兼併。

姬發承其父志,破除迷信,振救萬民。移風易俗也。不過他做得並不好,比他父親差得太遠。《周易》曰:“初登於天,照四國也。後入於地,失則也。”

順乎天而應乎人:湯武革命之時,上有有前後眼的聖者協助,下有民眾們的支援,因此才能成事,他們的成功不是偶然的,那是經過精心策劃的結果。

革之時大矣哉:當時雖有聖者出手,不過當時所應用的規則都是這些大君們所遵循的以仁義為核心的君子之道。

初九:鞏用黃牛之革。 象曰:鞏用黃牛,不可以有為也。

文言:(原缺)

鞏:使牢固。這裡指執政階層捍衛自己手中的權力。

黃牛:這裡指即能幹而又聽話。執政只任用聽佗話的人,那些持不同政見的人統統地都得靠邊站。故曰“不可以有為也”。

六二:巳日乃革之。徵吉,無咎。 象曰:巳日革之,行有嘉也。

文言:(原缺)

行有嘉也:照著做,必會得到讚賞與支援。有功也。

直到確認這法子的的確確比老辦法要好不少,真的可行,這才跟著這樣做,慎也。做完這些之後,他又憑著自己的這種“優秀”,舉兵討伐佗國,命令人家照著佗的樣子做,義也。由於這是驗方,吃了必然好病,是以“徵吉,無咎”。

九三:徵兇。貞厲。革言三就,有孚。 象曰:革言三就,又何之矣。

文言:(原缺)

徵兇:討伐佗國必兇,無德也。佗自己都沒做好,還去管別人,誰能服啊!

貞厲:效仿那些肯於勤民的人,例如禹。國無道,民多為亂,是故賢者不能得閒也。

革言三就,有孚:讓他進行改革,他答應了,曾多次應允。令人大跌眼鏡的是:這傢伙每次都不過是隻用嘴兒說一說罷了,讓人奇怪的是,他雖然只不過是敷衍了一下,嗨!他就有支持者,大家都支援他。你說說,這是啥事呢?! 以其勤民也。

九四:悔亡,有孚。改命,吉。 象曰:改命之吉,信志也。

文言:(原缺)

承上節,這個是說到做到,真的改命從賢,不失其信也。

九五:大人虎變,未佔有孚。 象曰:大人虎變,其文炳也。

文言:(原缺)

大人虎變:大人者,剛長寬柔,聰明睿知,神武而不殺者也,慎終如始者也。虎變,這位所謂的大人不過是個贗品,不過是個類如虎豹之類的勇猛兇暴之士罷了。

文:與質相對,非明也。即言“虎變”,當指刑義,大人雖然尚武,“先難而後易”,不過這位老兄的“刑義之道”的確非大人之道,故曰文,雜之也。勇猛兇暴,民必畏其義也,夏日之日也。

炳:光明,顯著。這裡指人們崇尚使用刑罰也。

佔:問一問吉凶對錯。

面對這些有失仁德的行為,執政暴怒,也沒有考慮後果,直接予以痛擊。像這樣絕對有支持者,佗們都是事先也不問個輕重的人。

上六:君子豹變,小人革面。徵兇,居貞吉。 象曰:君子豹變,其文蔚也。小人革面,順以從君也。

文言:(原缺)

君子:君子者,慈仁正義者也。這裡的這個“君子”是偽君子。名為慈仁,實乃兇強俠氣之士也。

徵兇:君上有武功而無仁德,是故出徵兇也。

居貞吉:武功本身並沒有什麼不好,我們在使用武功的時候,如果能夠像那些榜樣人物一樣,應用得當,那麼就會大吉大利。

蔚:茂盛,盛大。這裡指刑義之道如日中天,廣受推崇也。

順以從君也:服其力也。從君而不從德也,君善則善矣!君惡則敗矣!

推薦文章