您現在的位置是:首頁 > 人文

“a nip and tuck”別理解成“捏一捏,擠一擠”

由 餅哥雅思 發表于 人文2022-10-02
簡介大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a nip and tuck,這個短語的含義不是指“捏一捏,擠一擠”,其正確的含義是:a nip and tuck 整形手術I suspect she‘s had

推著擠著是什麼短語型別

大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——a nip and tuck, 這個短語的含義不是指“捏一捏,擠一擠”,其正確的含義是:

a nip and tuck 整形手術

I suspect she‘s had a nip and tuck to look like that at her age。

她這個年紀卻有著那樣的外表,我懷疑她做過整形手術。

Many women consider getting a nip and tuck as they age, but I think my wrinkles make me look distinguished。

許多婦女在年老時都會考慮做個整形手術,但我認為我的皺紋讓我看起來很有特點。

The lure of beauty can’t be denied as a prime motivator to nip and tuck 。

美的吸引力不能因為想要整形手術的動機而被拒絕。

And it‘s not just a nip and tuck to appear younger and fresher: Greater Numbers of young women are now going under the knife。

想要變得年輕而有活力,並不是簡單的整形手術就能完成的,現在,很多的年輕女性是要挨刀子、受些皮肉之苦的。

“a nip and tuck”別理解成“捏一捏,擠一擠”

推薦文章