您現在的位置是:首頁 > 娛樂
“cats and dogs”不是貓和狗!
dogs and cats什麼意思
大家都知道英文裡總是有許多有趣的俚語,就像中文裡的有些詞一樣,在特定的語境裡,總是有一些讓我們意想不到的意思。
那麼,從今天開始,阿禹說正式上線了新欄目“
你不知道的小知識
”,帶你瞭解一些
你不知道的冷知識!
No.1
Cats and Dogs 不是“貓和狗”,而是……
英文裡總是能看到“It rains cats and dogs”的表達,難道這是“雨下得貓和狗”?總感覺哪裡怪怪的(ー_ー)!!
其實,這是
雨下得很大的意思
那為什麼要這麼說來表達這個意思嘞?
其實,這個短語最早出現於17世紀,起源已無從考證。
普遍認為,其起源可能同17世紀使用的地下排水系統有關。當時的排水系統非常簡陋,排水能力有限,一旦下暴雨,地下排水溝裡汙水橫流,隨著汙水流出來的不僅有垃圾,甚至有死貓死狗隨汙水蔓延。
因此狗和貓便與瓢潑大雨扯上了關係。據此衍生了 rain cats and dogs 短語。可見,rain cats and dogs 不是指天上掉下貓和狗,而是大雨引起地下排水不暢,陰溝裡的死貓死狗隨汙水漂浮。
Tips,
特殊的表達只能用“cats and dogs”表達,而“dogs and cats”只有狗和貓的意思
傾盆大雨的其他說法:
1、 A downpour
一場傾盆大雨
中文裡常形容下雨像是用“倒”的一樣,這在英文也有同樣對等的表達!英文裡用的是downpour/pour這個詞,字面是“下雨像是用倒的”,表示雨很大。
It just started pouring。I had to take shelter in a book store。
突然開始下起大雨,我只好躲進一個書店裡避雨。
2、Pour
pour
英 [p:(r)] 美 [pr, por]
vt。
湧出;傾,倒
vi。
湧流;氾濫,湧出;斟,倒
n。
傾瀉
例句:True, it rains a lot—about 45 inches a year, but it rarely pours。
是的,這兒的降水很多,一年大概45英寸,但很少下傾盆大雨。
3、Cloudburst
cloudburst
英 [kladb:st] 美 [kladb:rst]
n。
(突然的)暴雨,傾盆大雨
take a shelter from the cloudburst in a shop。
在店裡躲雨。
推薦文章
- 天命杯S10D6:Pero、Tyloo無緣決賽 Zpyan、Xbei同砍14殺登戰神榜
Pero就更可惜了,事實上本日Pero的圈運還算不錯的,吃到過幾次關鍵圈型,但在運營端的思路讓人捉摸不透,尤其是第四局Pero有著非常好的競爭吃雞的機會,佔據圈中心的S城城頭,但早期被城內獨狼偷掉一人導致只有三人作戰,後續圈型將S城刷走,P...
- 蔚來回應換電站是否有輻射:低於一部手機發射的輻射量的十分之一
此外,針對如何保障換到的電池安全可靠的問題,蔚來表示,首先,每一塊電池進入換電站後,會經過數一項檢測以確保它的健康,相當幹給它做全面的體檢...
- 廣東海豐國際重要溼地首次發現國家一級保護鳥類彩鸛
彩鸛廣東省林業局 供圖中新網廣州1月9日電 (程景偉 林蔭)據廣東省林業局9日訊息,廣東海豐國際重要溼地近日迎來了新年第一份賀禮——1只國家一級保護鳥類彩鸛造訪,這是該溼地首次發現彩鸛...