您現在的位置是:首頁 > 旅遊
當有人對你說“Keep your nose clean”,對方的意思是?
keep your desk clean是什麼意思
嗨,大家好!假如有人對你說“Keep your nose clean”,對方想表達什麼意思呢?
keep one's nose clean
的意思是“to avoid getting into trouble”,即“循規蹈矩,不做違法的事”。
在18世紀,英國人廣泛使用keep the hands clean這個短語來表示要保持衛生,當時不如現在這樣網際網路發達。等這個習語傳到美國,不知道為什麼就變成了keep one‘s nose clean,後來這個短語傳回英國,取代了短語keep the hands clean,而且它的含義也發生了變化,用於表示不參與犯罪活動。因此,隨著時間的發展,人們經常在口語中使用這個習語,用來表示某人不做違法的事情、循規蹈矩。
例句:
Since leaving prison, Mike has managed to keep his nose clean。
自從出獄以來,他已做到規規矩矩。
Keep your nose clean, and don’t get involved。
你要安分守己,不要捲到那裡頭去。
下面再介紹兩個關於nose的習語:
lead sb。 by the nose
lead sb. by the nose
的意思是“to control someone and make them do exactly what you want”,即“牽著某人的鼻子走;完全操縱(或控制)某人”。
這句習語源於牛鼻子上的環。人們會在牛鼻子上穿個環,以此來控制牛。後來,有人將其引申到人身上,將某人比喻為鼻子上穿了環的牛,用來表示這個人完全被另一人控制住了,因此,隨著時間的發展,人們將這句習語引申為了如今的含義。
例如:
You should make up your own mind instead of letting others lead you by the nose。
你應該自己做決定,而不是讓別人牽著鼻子走。
on the nose
on the nose
的意思是“exactly right, often an exact amount of money or time”,即“準確地;確切地”。
這句習語可能源於早期的無線電廣播。音響控制室的主任通常把食指放在鼻子上,向執行節目的人發出訊號,意味著某事正準時執行中。因此,隨著時間的發展,這句習語便有了如今的含義。
例句如下:
The budget should hit the $136 billion target on the nose。
預算應該正好達到1360億美元的目標。
以上就是今天所學內容,你學會了嗎?
推薦文章
- 重慶湖光之旅被旅遊者忽略的歷史遺蹟
重慶市湖光會館是巴渝地區最具代表性的傳統建築,蘊涵著豐富的歷史文化資訊...
- 自己做家裡做的麻花不好吃?原因是你第一步就做錯了
食物是人的根本,俗話說人是鐵飯是鋼,一頓不吃餓得慌,在以前,勞動人民把食物看得比什麼都重要,只要能讓自己和家人吃飽飯,付出再多的辛苦也是值得,到了現代,人們的生活水平提高了,吃飯不僅僅是為了飽腹,更多的是為了享受,但是生活的節奏太快,讓太多...
- 因釣魚成癮被妻子起訴離婚,開庭日又因釣魚遲到,凡事皆要有度
等到媳婦下班後問孩子,今天爸爸帶你到哪玩了,孩子的回答永遠都是,爸爸帶我買魚食了,爸爸帶我去修魚杆了,要麼就是爸爸帶我到水庫了等等,從來都是和釣魚有關的事情...