您現在的位置是:首頁 > 人文
李誠儒科普《還珠格格》正確讀音,趙薇尷尬,爾冬升躺槍
還珠合浦怎麼讀
在最新一期的《演員請就位》中,幾位導演對翻版《甄嬛傳》展開了熱議。上臺表演的三位演員中,陳宥維幾乎承包了所有的槽點。面對大家的炮火攻擊,他眼含熱淚,表情尷尬,看起來十分可憐。
除了對演員的演技進行評判,大家對於《甄嬛傳》這類題材的影視作品也進行了點評。尤其是老戲骨李誠儒,他直截了當表達出了對這類題材作品的不認可,認為它沒有完全尊重歷史,會對觀眾造成誤導。
聽了李誠儒的點評,趙薇有些坐不住了。畢竟她是靠《還珠格格》爆紅,從本質上講,《還珠格格》和《甄嬛傳》都是清宮劇,都對歷史進行了戲說和改編。
當趙薇講起自己接拍《還珠格格》的陳年舊事時,李誠儒再出驚人之語。他當場糾正了趙薇的發音。
根據李誠儒科普,格格這兩個字應該都讀一聲,而不是大家現在所讀的二聲+四聲。
此語一出,吃瓜群眾一陣譁然。趙薇笑容也變得尷尬。從她的表情可以判斷,就連她自己也是第一次知道這兩個字的正確讀音。
畢竟她跟《還珠格格》打了這麼多年的交道,她自己飾演的也是還珠格格本人。現在突然知道自己這些年一直讀錯了,那滋味實在太酸爽了。
不得不說,李誠儒還真挺實誠的。糾正完發音之後,李誠儒又解釋了錯誤發音的根源。
在李誠儒看來,這兩個字之所以被讀錯,其實是因為港臺導演和藝人發不出兒化音。再加上早期港臺作品廣為流傳,久而久之,大家都以為“格格”這兩個字就是讀作二聲+四聲。
作為香港導演和藝人,爾冬升可謂現場躺槍。他尷尬地調整了自己的坐姿,並不搭腔。事實上,李誠儒說的也是大實話,讓爾冬升發不出兒化音,這難度係數也太大了吧。
雖然李誠儒在節目中的一些言語比較犀利,但他維護傳統文化的心情其實是可以理解的。就比如“格格”的錯誤發音,經過影視作品的傳播和誤導,現在基本上已經很少有人能讀對了。
從這個角度來看,李誠儒的思想可能有些保守,說話有些耿直,但他的出發點是好的。
雖然李誠儒之前飽經吐槽,但現在已經有很多觀眾喜歡上了這位耿直的老爺子,就連小編都快被他圈粉了。對此,你怎麼看?
推薦文章
- 床上蟎蟲“成堆”?老保姆教你個土方法,屋中放點它,蟎蟲“消失”了
如果孩子出現以下症狀,十有八九就是蟎蟲引起的其實在蟎蟲數量較少的情況下一般不會危害到人體健康,但若是蟎蟲數量過多,那麼不僅會導致各種各樣的肌膚問題,還極有可能引發呼吸道疾病...
- 爆冷慘敗30分!湖人最大問題已暴露,詹眉15+12,唯一驚喜只有他
湖人替補陣容唯一的驚喜只有新援斯威德,他是落選秀,今夏湖人隊撿漏簽約的球員:季前賽首戰,斯威德出戰9分鐘,三分3投2中,得到10分...
- 上百盒布洛芬被扔垃圾桶引關注!布洛芬過期了還能吃嗎?
此前,國家藥監局在答覆網友“過期藥品如何處理”時曾表示,如果家庭過期藥品沒有被分類集中收集,可以破壞藥品包裝盒後,隨生活垃圾分散丟棄、分類回收,相對風險較小...