您現在的位置是:首頁 > 標簽 > 楊苡
人文這部“西方四大名著”之一 在中國有無數經典譯本
三年後的1942年,上海商務印書館出版了《呼嘯山莊》的第二個中文譯本,譯名比第一個還要直白粗獷——《咆哮山莊》,直接把希斯克利夫的“日常動態”給展現出來了,可是譯者卻是一位翻譯出莎士比亞全集的文弱青年——梁實秋...
運動“人生值得一過,活著就是勝利”103歲翻譯名家楊苡唯一口述自傳出版
藝術南京這個最高獎項再度開獎
三年後的1942年,上海商務印書館出版了《呼嘯山莊》的第二個中文譯本,譯名比第一個還要直白粗獷——《咆哮山莊》,直接把希斯克利夫的“日常動態”給展現出來了,可是譯者卻是一位翻譯出莎士比亞全集的文弱青年——梁實秋...