您現在的位置是:首頁 > 遊戲

“pigs might fly”千萬別理解為“豬會飛”,不然就尷尬了!

由 原始非洲象 發表于 遊戲2021-12-15
簡介表達‘In your dreams

豬在飛的意思是什麼

1

Pigs might fly。

太陽從西邊出來了;不可能的事

我們可以用‘pigs might fly’連豬都可能會飛來形容一件事情不可能發生,就好比說‘太陽打西邊出來’。這是一個英式說法,帶有反諷的感情色彩。

例句:

Tom said he will become a good person,and pigs might fly。

湯姆說他會試著做一個好人,這完全是不可能的事。

2

You‘ll be lucky!

算你走運!

表達‘You’ll be lucky’這個說法和‘人的運氣’之間其實並沒有很大關係,我們可以用這句話來表示事情發生的機率很小。

例句:

You‘ll be lucky if you pass the test。

能透過測試就算你走運了!

3

Chance would be a fine thing。

可惜沒有機會。

這是一個英式口語說法。‘Chance would be a fine thing。’字面意思是‘要是有這個機會就好了’,但實際上它暗示著,雖然非常希望某事能發生,但幾乎沒有可能。

例句:

I’d like to go out with you, but chance would be a fine thing。

我很想跟你一起出去玩,要是能有這個機會就好了。

4

In your dreams!/ Dream on!

別做夢了!

表達‘In your dreams!/ Dream on!’是兩個幽默的說法,類似於漢語中‘別做白日夢了,別痴心妄想了’,用於恢復他人過於天真的想法。

例句:

You want to be a singer? In your dreams!

你想成為歌手?別做白日夢了。

“pigs might fly”千萬別理解為“豬會飛”,不然就尷尬了!

5

Not/never in a million years.

根本不可能。

這句話中,我們用‘

a million years 一百萬年

’這個誇張的數字來強調‘某人根本沒可能做某事’。這是個口語說法。

例句:

I won‘t forgive him ever。 Not in a million years。

我永遠不會原諒她,根本不可能的事。

6

You won't catch someone doing something.

別指望某人會做某事。

這個固定搭配用來表示‘說話者認為某人做某事的可能性極低’,意思就是‘肯定不會’。

例句:

You won’t catch me giving up。

我是絕不會放棄的。

推薦文章