您現在的位置是:首頁 > 飲食

可能是最全的中國菜英文翻譯,一定要留著備用

由 使用者93761626226 發表于 飲食2021-12-19
簡介中國菜的英文名大全外國人常見的中國菜英文名北京烤鴨 Roast Beijing Duck辣子雞丁 Saute Diced Chicken With Hot Peppers宮爆雞丁 Saute Diced Chicken With Peanu

油淋莊雞用英語怎麼說

隨著國際化程度的不斷提高,中國菜在海外也受到前所未有的歡迎,但很多餐館取的洋氣英文名,卻把很多想要吃飯的歪果人都嚇跑了。

可能是最全的中國菜英文翻譯,一定要留著備用

那些年中國菜的爆笑英文翻譯,相信大家都見過不少,例如下面好好的一道中國菜翻譯成英文卻變成了血淋漓的命案現場,還能不能讓人好好吃飯了?

可能是最全的中國菜英文翻譯,一定要留著備用

可能是最全的中國菜英文翻譯,一定要留著備用

今天就來給大家好好講講中國菜的英文翻譯,學會之後,你再也不怕給外國人翻譯和推廣中華飲食文化了!

曾經在一個外國綜藝節目裡看到一個主持人說中國菜的名字能看到做料理的方法和食材,是的,我們的中文菜名很多都可以把烹飪的方法一併展現,但英文名卻既要合理又要讓外國人看懂,所以官方對中國菜的英文名翻譯是遵循了一定的原則:

中國菜名翻譯的原則

以主料開頭的翻譯原則

1、

介紹菜餚的主料和配料:

主料(名稱/形狀) with 配料。如:白靈菇扣鴨掌 Mushrooms with Duck Feet

2、介紹菜餚的主料和配汁:

主料 with/in 湯汁(Sauce)。如:冰梅涼瓜 Bitter Melon in Plum Sauce

以烹製方法開頭的翻譯原則

1、介紹菜餚的做法和主料:

做法(動詞過去式)主料(名稱/形狀)。如:火爆腰花 Sautéed Pig‘s Kidney

2、介紹菜餚的做法、主料和配料:

做法(動詞過去式)主料(名稱/形狀) 配料。如:地瓜燒肉 Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes/幹豆角回鍋肉 Sautéed Spicy Pork with Dried Beans

3、介紹菜餚的做法、主料和湯汁:

做法(動詞過去式)主料(名稱/形狀) with/in 湯汁。如:京醬肉絲 Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce/雪蛤海皇羹Snow Clam and Scallop Soup

可能是最全的中國菜英文翻譯,一定要留著備用

— 以形狀或口感開頭的翻譯原則

1、介紹菜餚形狀或口感以及主配料:

形狀/口感、主料。如:脆皮雞 Crispy Chicken

2、介紹菜餚形狀或口感、做法及主配料:

做法(動詞過去式)形狀/口感、主料、配料。如:小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with Pepper and Parsley

以人名或地名命名的菜餚翻譯原則

1、介紹菜餚的創始人(發源地)和主料:

人名(地名)主料。如:麻婆豆腐 Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)/廣東點心 Cantonese Dim Sum

2、介紹菜餚的創始人(發源地)、主配料及做法:

做法(動詞過去式)主輔料 人名/地名 Style。如:北京炒肝 Stewed Liver, Beijing Style/北京炸醬麵 Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style

可能是最全的中國菜英文翻譯,一定要留著備用

— 選單英文譯法中漢語拼音的使用原則

1、

具有中國特色的且也被外國人接受的傳統食品,本著推廣漢語及中國文化的原則,

使用漢語拼音

。如:餃子 Jiaozi

2、

具有中國特色的且被外國人接受的,但使用的是

地方語言拼寫或音譯拼寫

的菜名,仍保留其拼寫方式。如:豆腐 Tofu/宮保雞丁 Kung Pao Chicken/雜碎 Chop Suey/餛飩 Wonton/燒麥 Shaomai

3、

中文菜餚名稱無法體現其做法及主配料的,

使用漢語拼音,並在後標註英文註釋。

如:佛跳牆Fotiaoqiang——Steamed Abalone with Shark’s Fin and Fish Maw in Broth (Lured by its delicious aroma even the Buddha jumpedover the wall to eat this dish)

鍋貼 Guotie (Pan-Fried Meat Dumplings)

窩頭 Wotou(Steamed Black Rice or Corn Bun)

蒸餃Steamed Jiaozi (Steamed Dumplings)

油條 Youtiao (Deep-Fried Dough Sticks)

湯圓Tangyuan (Glutinous RiceBalls)

咕嚕肉 Gulaorou (Sweet and SourPork with Fat)

粽子Zongzi (Glutinous Rice Wrapped in Bamboo Leaves)

元宵 Yuanxiao(Glutinous Rice Balls for Lantern Festival)

驢打滾兒 Lǘdagunr(Glutinous Rice Rolls with Sweet BeanFlour)

艾窩窩 Aiwowo (Steamed Rice Cakes with Sweet Stuffing)

豆汁兒 Douzhir (Fermented BeanDrink)

可能是最全的中國菜英文翻譯,一定要留著備用

— 選單中的可數名詞單複數使用原則

選單中的可數名詞基本使用複數,但在整道菜中只有一件或太細碎無法數清的用單數。如:蔬菜面 Noodles with Vegetables / 蔥爆羊肉 Sautéed Lamb Slices with Scallion

介詞in和with在湯汁、配料中的用法

1、如主料是浸在湯汁或配料中時,使用in連線

。如:豉汁牛仔骨 Steamed Beef Ribs in Black BeanSauce

2、如湯汁或蘸料和主料是分開的,或是後澆在主菜上的,則用with連線

。如:海鮮烏冬湯麵Japanese Soup Noodles with Seafood

酒類的譯法原則

進口酒類的英文名稱仍使用其原英文譯法,國產酒類以其註冊的英文為準,如酒類本身沒有英文名稱的,則使用其中文名稱的漢語拼音。

中國菜的英文名大全

外國人常見的中國菜英文名

北京烤鴨 Roast Beijing Duck

辣子雞丁 Saute Diced Chicken With Hot Peppers

宮爆雞丁 Saute Diced Chicken With Peanuts

紅燒鯉魚 Braised Common Carp

茄汁蝦仁 Saute Fish Slices With Bamboo Shoots

涮羊肉 Instant Boiled Sliced Mutton

糖醋里脊 Pork Fillets With Sweet&Sour Sauce

炒木須肉 Saute Shredded Pork With Eggs&Black Fungus

榨菜肉絲湯 Pork With Sichuan Cabbage Soup

生炒肚片 Saute Fish Maw Slices

回鍋肉 Saute Pork In Hot Sauce

糖醋排骨 Saute Chops With Sweet&Sour Sauce

家常豆腐 Fride Beancurd With Sliced Pork&Pepper

醋溜白菜 Saute Cabbage&Pepperin Sweet&Sour Sauce

魚香茄子 Saute Eggplant With Fishflavor

麻婆豆腐 Stwed Beancurd With Minced Pork In Pepper Sauce

韭菜炒蛋 Saute Leeks Prouts&Eggs

中式早點

燒餅 Clay Oven Rolls

油條 Fried Bread Stick

韭菜盒 Fried Leek Dumplings

水餃 Boiled Dumplings

蒸餃 Steamed Dumplings

饅頭 Steamed Buns

割包 Steamed Sandwich

飯糰 Rice And Vegetable Roll

蛋餅 Egg Cakes

皮蛋 100-Year Egg

鹹鴨蛋 Salted Duck Egg

豆漿 Soybean Milk

稀飯 Rice Porridge

白飯 Plain White Rice

油飯 Glutinous Oil Rice

糯米飯 Glutinous Rice

滷肉飯 Braised Pork Rice

蛋炒飯 Fried rice With Egg

地瓜粥 Sweet Potato Congee

米粉、麵食

餛飩麵 Wonton & Noodles

刀削麵 Sliced Noodles

麻辣面 Spicy Hot Noodles

麻醬麵 Sesame Paste Noodles

鴨肉面 Duck With Noodles

鱔魚麵 Eel Noodles

烏龍麵 Seafood Noodles

榨菜肉絲麵 Pork , Pickled Mustard Green Noodles

牡蠣細面 Oyster Thin Noodles

板條 Flat Noodles

米粉 Rice Noodles

炒米粉 Fried Rice Noodles

冬粉 Green Bean Noodle

湯羹

魚丸湯 Fish Ball Soup

貢丸湯 Meat Ball Soup

蛋花湯 Egg & Vegetable Soup

蛤蜊湯 Clams Soup

牡蠣湯 Oyster Soup

紫菜湯 Seaweed Soup

酸辣湯 Sweet & Sour Soup

餛飩湯 Wonton Soup

豬腸湯 Pork Intestine Soup

肉羹湯 Pork Thick Soup

魷魚湯 Squid Soup

花枝羹 Squid Thick Soup

點 心

牡蠣煎 Oyster Omelet

臭豆腐 Stinky Tofu (Smelly tofu)

油豆腐 Oily Bean Curd

麻辣豆腐 Spicy Hot Bean Curd

蝦片 Prawn Cracker

蝦球 Shrimp Balls

春捲 Spring Rolls

蛋卷 Chicken Rolls

碗糕 Salty rice Pudding

筒仔米糕 Rice Tube Pudding

紅豆糕 Red Bean Cake

綠豆糕 Bean Paste Cake

糯米糕 Glutinous Rice Cakes

蘿蔔糕 Fried White Radish Patty

芋頭糕 Taro Cake

肉圓 Taiwanese Meatballs

水晶餃 Pyramid Dumplings

肉丸 Rice-meat Dumplings

豆乾 Dried Tofu

冰 類

綿綿冰 Mein mein ice

麥角冰 Oatmeal ice

地瓜冰 Sweet potato ice

紅豆牛奶冰 Red bean with milk ice

八寶冰 Eight treasures ice

豆花 Tofu pudding

龍蝦蟹類

法式咖哩焗龍蝦 French Curry Lobster

法式芝士牛油焗龍蝦 Cheese Lobster

上湯焗龍蝦 Special Style Lobster

蒜茸蒸龍蝦 Garlic Style Lobster

豉椒炒肉蟹 Crab

上湯姜蔥焗蟹 Green Onion Crab

椒鹽蟹 Spicy Salt Crab

粉絲咖哩蟹煲 Rice Noodle Curry Crab

蝦鮮魷貝類

菜遠蝦球 Shrimp with Tender Green

白灼中蝦 Boil Shrimp

點桃蝦球 Walnut Shrimp

油泡蝦球 Crystal Prawn

檸檬蝦球 Lemon Prawn

咕嚕蝦 Sweet & Sour Prawn

蒜茸蒸蝦 Steam Prawn w/ Garlic Sauce

四川蝦球 Szechuan Shrimp

豆瓣醬鮮魷 Fresh Squid

蝦龍糊 Shrimp w/Lobster Sauce

韭王象拔蚌 Gold Chive Geoduck

韭王花枝片 Gold Chive Squid

椒鹽鮮魷 Pepper Salt Fresh Squid

豉汁炒三鮮 Mixed Seafood w/ BlackBean Sauce

馬拉盞炒鮮魷 Special Fresh Squid

碧綠炒帶子 Tender Green Scallop

雙菇鮮帶子 Mushroom Fresh Scallop

豉汁炒大蜆 Clam w/ Black Bean Sauce

姜蔥生豪 Oyster w/ Ginger, Green Onion

豉汁炒青口 Mussel w/ Black Bean Sauce

豉汁豆腐蒸帶子 Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce

海鮮魚類

清蒸游水石斑 Steam Live Rock Cod

清蒸蒜茸帶子 Steamd Scallop w/ GarlicSauce

豉汁煎焗塘蝨 Catfish w/ Black BeanSauce

清蒸龍利 Flounder

清蒸海鱸 Fomfret

蒸金錢片塘蝨 Steam Catfish

辣汁串燒魚 B & Q Fish Stick w/Hot Sauce

西蘭炒雪魚球 Pan Fried Snow Fish w/Green

菜遠石斑球 Tender Green Rock Cod

豉汁石斑球 Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce

油泡石斑球 Crystal Rock Cod

川味石斑球 Szechuan Rock Cod

骨香石斑球 Fried Rock Cod Bone

咕嚕石斑球 Sweet & Sour Rock Cod

魚腐扒菜膽 Yu Fu w/ Vegetable

雞鴨鴿

脆皮炸子雞(半) Fried Chicken (Half)

紅燒石岐項鴿 Roast Pigeon

豉油皇乳鴿 Pigeon w/ Soy Sauce

姜蔥油淋雞(半) Green Onion Chicken (Half)

北京片皮鴨 Peking Duck

酸甜明爐燒鴨(半) Roast Duck (Half)

檸檬雞球 Lemon Chicken

西芹腰果雞球 Vegetable Cashew Chicken

咖哩雞 Curry Chicken

豉汁炒雞球 Chicken w/ Black Bean Sauce

四川炒雞球 Szechuan Chicken

菜遠雞球 Chicken w/ Tender Green

宮保雞球 Kung Pao Chicken

豉汁黃毛雞(半) Chicken w/ Soy Sauce

咕嚕雞 Sweet & Sour Chicken

八珍髮菜扒鴨(半) Combination Duck (Half)

子羅炒雞片 Ginger & Pineapple Chicken

游龍戲鳳 Chicken, Shrimp, Squid w/Mixed Vegetable

龍鳳琵琶豆腐 Egg, Chicken, Shrimp,Steam Tofu

豬牛肉類

酸甜咕嚕肉 Sweet & Sour Pork

菜遠炒排骨 Spareribs w/ Tender Green

豉椒排骨 Spareribs w/ Black BeanSauce

涼瓜炆排骨 Bitty Melon Spareribs

京都骨 Peking Spareribs

椒鹽排骨 Pepper Salt Spareribs

豉椒燜排骨 Spareribs w/ Black Bean,Pepper

菜遠炒牛肉 Broccoli Beef

涼瓜炒牛肉 Bitty Melon Beef

黑椒牛仔骨 Black Pepper Short Rib

椒鹽牛仔骨 Pepper Salt Short Rib

中式牛柳 Chinese Style Beef

四川牛肉 Szechuan Beef

幹扁牛柳絲 String Beef

檸檬牛肉 Lemon beef

麻婆豆腐 Mar-Boh Tofu

素菜類

豪油冬菇 Oyster Sauce Mushroom

什笙上素 Bamboo Vegetable

紅燒豆腐 Fried Tofu

炒素丁 Vegetable Roll

羅漢腐皮卷 Vegetable Egg Roll

素咕嚕肉 Vegetarian Sweet and Sour

蒸山水豆腐 Steam Tofu

鮮菇扒菜膽 Mushroom Tender Green

炒雜菜 Mixed Green Tender

清炒芥蘭 Chinese Green Tender

鹽水菜心 Salt Green Tender

幹扁四季豆 String Bean Western Style

上湯芥菜膽 Mustard Green Tender

上面中國菜的英文名大家都學習到了嗎?可以點選收藏,以備不時之需哦~看完這些菜式,感覺有點餓了,美食吃起來!

素材整理自網路,版權歸原作者所有

推薦文章