您現在的位置是:首頁 > 藝術

“英語閱讀”不是“中文閱讀”

由 英語老師覃冠平 發表于 藝術2023-02-02
簡介所以,把原版英語像下面這麼“讀”就“讀”就對了:一、原版英語第23屆上海國際電影節:The Shanghai International Film Festival had been put off due to the coronavir

first-of-its-kind什麼意思

原版英語:能做到這麼“讀”就對了(Shanghai Film Festival)

原版英語閱讀,不是用來給你“練”用中文“讀懂”它什麼意思的:它是給你一個機會,訓練你“讀到”英語“能說出”更多英語。

所以,把原版英語像下面這麼“讀”就“讀”就對了:

一、原版英語

第23屆上海國際電影節:

The Shanghai International Film Festival had been put off due to the coronavirus and no one was expecting it would be back after only one month。 This is China‘s first large-scale in-person International film festival held during the pandemic。 CGTN’s Liu Chen takes a closer look at the SIFF

“英語閱讀”不是“中文閱讀”

二、英語閱讀

1。The Shanghai International Film(movie) Festival(show) had been put off(postponed)

2。due to(because of,as a result of,owing to) the coronavirus(COVID-19)

3。 and no one was expecting it would be back(would be reopened) after only one month。

“英語閱讀”不是“中文閱讀”

4。This is China‘s first large-scale in-person International film festival:This is the large-scale in-person International film festival,the first of its kind in China。

5。in-person International film festival:face-to-face global film show

6。 held during the pandemic(pemdemic,COVID-19)

“英語閱讀”不是“中文閱讀”

我們在非英語語言環境下作“英語閱讀”,凡是不能做到上面這樣“從英語想到和說出英語”,只能“想”中文什麼意思的“英語閱讀”,都是“偽”英語閱讀。讀得再多都會容易造成“啞巴英語”。

你是哪種“英語閱讀”?

推薦文章