您現在的位置是:首頁 > 運動

如何正確讀出英語句子中的重讀 Sentence stress in English

由 英語東 發表于 運動2022-10-20
簡介句子重讀是很靈活的

正在教讀單詞用英語怎麼說

如何正確讀出英語句子中的重讀 Sentence stress in English

13:23

Hi, I‘m Kae。

嗨,我是雅佳。

Welcome to Oxford Online English!

歡迎來到牛津大學線上英語課程!

In this lesson, you can learn about sentence stress in English。

在本節課裡,大家會學到英語的句子重讀。

Stress is very important for your English pronunciation。

重讀對英語發音而言是很重要的。

There are many different types of stress in English, and stress is used in many different ways。

英語中有很多不同型別的重讀,重讀的使用方法也有很多。

But wait a minute, what is stress?

但是稍等一下,重讀是什麼呢?

Stress means that you pronounce some syllables more strongly than others。

重讀的意思是,在唸一些音節時比其他的要念得更重。

’More strongly‘ means you pronounce these syllables more loudly, more clearly, and more slowly。

“念得更重”指的也就是你要更大聲、更清晰、更慢地念這些音節。

Pronouncing sentence stress correctly will make a big difference to your English pronunciation。

正確地念出來句子的重讀會讓你的英語發音有很大的不同。

You’ll immediately sound clearer and more natural when you speak English。

你的英語立馬就會聽起來更清晰、更自然。

Let‘s start by looking at sentence stress in more detail。

我們先來看一下句子重讀的更多細節吧。

Look at a sentence:

How about we go for a coffee this afternoon?

讓我們看一個句子:

我們今天下午去喝杯咖啡好不好呢?

In this sentence, there are two kinds of words; let’s call them content words and grammar words。

在這個句子裡有兩種單詞;我們稱它們為實詞和虛詞。

Content words give you the meaning of the sentence。

實詞告訴大家的是句子的意思。

The content words here are go, coffee, this and afternoon。

這個句子裡的實詞是 go、coffee、this 和 afternoon。

If you don‘t hear these words, you won’t understand the sentence。

如果你沒有聽到這些單詞的話,就無法理解句子。

Grammar words don‘t carry meaning。

虛詞是不攜帶意思的。

They’re grammatically necessary; they connect the content words together。

它們的存在是語法的需要,為的是把實詞連在一起。

Think about it this way: if someone comes up to you and says, “Go coffee this afternoon?”

You can understand what they mean, even if it sounds a bit weird。

大家可以這麼思考:如果某人走過來和你說:“下午要去喝一杯咖啡嗎?”

你可以理解他們是什麼意思,雖然聽起來有點奇怪。

So, why are we talking about this?

所以為什麼我們要談論這個呢?

Aren‘t we supposed to be talking about sentence stress?

我們不是應該要討論句子的重讀嗎?

The difference between content words and grammar words is the foundation of sentence stress。

實詞與虛詞之間的區別是句子重讀的基礎。

Content words are usually stressed, and grammar words are usually unstressed。

實詞通常是需要重讀的,而虛詞通常是不重讀的。

Listen and try to hear the stress: how about we GO for a COFFEE THIS AFTERNOON?

仔細聽,試著聽重讀:我們下午去喝杯咖啡怎麼樣?

Listen again: how about we GO for a COFFEE THIS AFTERNOON?

再聽一遍:我們下午去喝杯咖啡怎麼樣?

Can you read the sentence with the stress?

你可以帶著重讀來讀出句子嗎?

Repeat after me: how about we GO for a COFFEE THIS AFTERNOON?

跟著我重複一遍:我們下午去喝杯咖啡怎麼樣?

Do it one more time: how about we GO for a COFFEE THIS AFTERNOON?

再來一次:我們下午去喝杯咖啡怎麼樣?

Let’s look at one more example sentence:

My phone‘s broken, so I’m going to buy a new one。

我們來再看一個例句。

我的手機壞了,所以我打算買一個新的。

Which words do you think are content words, and which words are grammar words?

你覺得哪一個單詞是實詞,哪一個是虛詞呢?

Before you answer, you should know one important point。

在回答之前,你應該知道一個重點。

Sentence stress is flexible, and the line between content words and grammar words isn‘t fixed, so the answers we show you are just the most probable ones; there are other possibilities。

句子的重讀是很靈活的,實詞和虛詞之間的線也不是固定的,所以,我們告訴大家的回答只是最有可能的一個,還是有其他的可能性的。

So, think about your sentence, and which words you think are content words or grammar words。

所以思考一下你的句子,你認為哪一個單詞是實詞,哪個是虛詞呢。

Pause the video if you want more thinking time!

如果你想要更多的思考時間的話,那就暫停影片吧!

Ready?

準備好了嗎?

Here’s our suggestion。

這裡是我們的建議。

Again, think about it like this: if you hear the content words, you can understand the meaning of the sentence: “phone broken, going buy new one。”

If you hear only the grammar words, it doesn‘t make any sense at all: “my so I’m to a。”

By the way, this idea can also really help your English listening。

同樣地,大家可以這樣思考:如果你聽到了實詞,那就可以理解句子的意思:手機壞了,買新的。

如果只是聽到句子的虛詞,那根本沒有任何意義:“我所以我去一個。”

順便說一下,這個概念也可以幫助到你的英語聽力。

You can see that you don‘t need to hear every word to understand the meaning of a sentence。

你可以看到,其實不需要聽出每一個單詞才能理解一個句子的意思。

If you focus on listening to the stressed words, you can understand someone’s meaning, even if you don‘t hear the unstressed grammar words。

如果你認真聽重讀的單詞的話,即便沒有聽出不重讀的虛詞,也能理解某人的意思。

Anyway, let’s practice this sentence。

好吧,讓我們來練習一下這個句子。

Can you say the sentence with the stress?

你可以用重讀來唸句子嗎?

Repeat after me: my PHONE‘S BROKEN, so i’m GOING to BUY a NEW ONE。

跟著我重複一遍:我的手機壞了,所以我打算買一個新的。

Try once more: my PHONE‘S BROKEN, so i’m GOING to BUY a NEW ONE。

再來一遍:我的手機壞了,所以我打算買一個新的。

Okay, now you know the basics about sentence stress。

好的,現在你知道關於句子重讀的基本知識了。

Let‘s see what you can do!

我們看看你可以做什麼吧。

Look at three sentences:

Could you get some bread from the bakery on your way here?

來看三個句子:

你能在來的路上從麵包店買些麵包嗎?

I heard that the weather’s going to be bad tomorrow。

我聽說明天的天氣會很差。

He has no idea what he wants to do after he graduates。

他不知道自己畢業後想做什麼。

So, first of all, pause the video, and find the stressed words in these three sentences。

首先,暫停影片,找出這三個句子裡的重讀單詞。

Take as much time as you need, and start again when you‘re ready。

慢慢來,準備好了再開始。

Okay?

好了嗎?

Let’s look at our suggested answers。

我們來看看我們建議的答案。

Remember that other answers are possible:

Next, let‘s try reading the sentences together。

其他的答案也是有可能的哦:

接下來,我們試著一起來唸一下句子。

Repeat after me, and pay attention to the stress: could you GET some BREAD from the BAKERY on your WAY HERE?

跟著我重複一遍,注意重讀:你能在來的路上從麵包店買些麵包嗎?

Try it once more: could you GET some BREAD from the BAKERY on your WAY HERE?

再來一次:你能在來的路上從麵包店買些麵包嗎?

Let’s do the next one: i HEARD that the WEATHER‘S going to be BAD TOMORROW。

下一句:我聽說明天的天氣會很差。

One more time: i HEARD that the WEATHER’S going to be BAD TOMORROW。

再來一次:我聽說明天的天氣會很差。

Let‘s try the third sentence: he has NO IDEA WHAT he WANTS to DO AFTER he GRADUATES。

我們來試一下第三個句子:他不知道自己畢業後想做什麼。

Again: he has NO IDEA WHAT he WANTS to DO AFTER he GRADUATES。

再一次:他不知道自己畢業後想做什麼。

How was that?

怎麼樣?

Easy?

簡單嗎?

Difficult?

還是覺得很難?

Remember that you can go back and review this section as many times as you need to。

你可以隨時按需要回頭複習這個部分哦。

You can also adjust the video speed to make it easier or more difficult。

你也可以調整影片的速度來調整難度。

For example, if you find it difficult, watch this section again at point seven five or point five speed。

例如,如果你覺得很難的話,可以用0。75或0。7倍速來看這個部分。

Practice at a lower speed until you can pronounce the stress easily。

用低速來進行練習,直到你可以輕鬆地把重音讀出來。

Then, try again at full speed!

然後再試一下全速念。

Now, to pronounce sentence stress well, you also need to pay attention to the unstressed words in a sentence。

要念好句子重讀,你也需要注意句子裡不重讀的單詞。

Why is this?

這是為什麼呢?

Here’s a very important point about sentence stress, or any stress。

這裡是與句子重讀或不重讀有關的一個非常重要的重點。

Stress is about contrast。

重讀是對比性的。

You heard before that stress means pronouncing some syllables more loudly, more clearly, and more slowly than others。

你之前聽到,重讀意味著與其他的相比,要更大聲、更清晰、更慢地念出一些音節。

That means that stress is relative。

那就意味著重讀是相對的。

To pronounce stress clearly, you need a clear contrast between your stressed and unstressed syllables。

要清晰地念重讀,你就需要在重讀音節和不重讀音節之間有一個清晰的對比。

So, when you‘re practicing sentence stress, you should pay equal attention to the unstressed words。

所以,當你在練習句子重讀時,你也應該同樣地留意不重讀的單詞。

Let’s look at an example, using a sentence you saw before:

Could you GET some BREAD from the BAKERY on your WAY HERE?

我們來看一個例子,使用的是你之前看到的一個句子:

你能在來這裡的路上從麵包店買些麵包嗎?

You need to pronounce the stressed words more strongly, and you need to pronounce the unstressed words at a lower volume and a higher speed。

你需要更重地念重讀的單詞,用低一點的音量和更快的速度來唸不重讀的單詞。

Often, unstressed words have a weak pronunciation。

一般不重讀的單詞發音都是比較弱的。

Knowing how to pronounce weak forms is also important if you want to pronounce sentence stress clearly。

如果你想清晰地念出句子的重讀的話,那知道怎麼弱讀也是重要的。

Let‘s try something。

讓我們再練習一下。

Read the sentence。

讀句子。

Make the stressed words as clear as possible。

儘可能讓重讀的單詞更清晰。

Exaggerate the stress a little bit。

重讀的單詞可以誇張一點。

Pronounce the unstressed words as fast as you can。

儘可能快地念不重讀的單詞。

Try to get a really clear contrast between the stressed and unstressed words。

試著讀出重讀和不重讀單詞之間清晰的對比。

Listen first: could you GET some BREAD from the BAKERY on your WAY HERE?

先聽:你能在來這裡的路上從麵包店買些麵包嗎?

Now you try: could you GET some BREAD from the BAKERY on your WAY HERE?

現在自己試一下:你能在來這裡的路上從麵包店買些麵包嗎?

Let’s do one more example, with a new sentence。

讓我們用新句子再練習一下。

Look at the sentence:

I HAVEN‘T HEARD ANYTHING from them SINCE their WEDDING。

看句子:

自從他們的婚禮之後,我就再也沒有聽到過他們的任何訊息。

Try reading the sentence。

試著讀一下句子。

Again, focus on the contrast between stressed and unstressed syllalbles: i HAVEN’T HEARD ANYTHING from them SINCE their WEDDING。

同樣地,要注意重讀和不重讀音節之間的對比:自從他們的婚禮之後,我就再也沒有聽到過他們的任何訊息。

It‘s worth spending some time practicing this contrast: if you can pronounce the contrast between stressed and unstressed sounds clearly, your English will sound much better and more natural。

花些時間來練習這個對比是非常值得的:如果你可以清晰地念出重讀音和不重讀音之間的對比,你的英語會聽起來更好,也更自然。

We were exaggerating the contrast slightly, so that you could hear it clearly。

我們稍微誇大了對比度,這樣大家就能更清楚地聽出來。

It’s fine to do this while you‘re practicing!

練習的時候這樣做是沒問題的!

You can go back and review this section, or review the previous section and focus on contrast in your pronunciation。

你可以回頭複習這個部分,也可以回頭複習之前的部分,關注發音的對比。

What’s next?

接下來呢?

Well, you heard before that sentence stress is flexible。

好的,我們之前聽到句子重讀是靈活的。

Let‘s talk more about that!

那現在就聊聊吧!

Hello, what can I get you?

您好,請問您需要什麼?

One chocolate and raspberry muffin and a small americano with milk, please。

請給我一份巧克力和覆盆子鬆餅和小杯美式咖啡加牛奶。

Sorry, you said a CHOCOLATE and raspberry muffin?

對不起,您說的是巧克力和覆盆子鬆糕嗎?

That’s right!

是的!

Here you are!

給您!

I said a chocolate RASPBERRY muffin。

我說的是巧克力覆盆子鬆餅。

Oh, I am sorry!

對不起!

I thought you said chocolate and STRAWBERRY。

我以為你說的是巧克力草莓鬆餅。

Also, is there milk in this coffee?

還有,咖啡了加奶了嗎?

Did you want MILK?

您要加牛奶嗎?

I thought you said an americano with SUGAR!

我以為你說的是美式咖啡加糖。

No, with MILK!

不,是加奶!

I‘ll make you a new one。

我再為您重新做一杯。

One cappuccino with milk coming up。

卡布奇諾加牛奶。

No, not CAPPUCINO!

不,不是卡布奇諾!

AMERICANO!

是美式咖啡!

Right, right, just a minute。

好的好的,稍等片刻。

Sentence stress is flexible。

句子重讀是很靈活的。

It doesn’t follow strict rules; instead, it depends on the meaning you want to express。

它沒有什麼嚴格的規則,取決於你想要表達的意思。

Sometimes, one idea in your sentence is more important than others。

有時你的句子裡的某個部分比其他的更重要。

You‘ll add extra stress to this idea。

你會增加給它增加額外的重讀。

Why does this happen?

為什麼要這樣呢?

One reason is to contradict or correct someone。

一個原因是要反駁某人或糾正某人。

For example:

Buenos Aires is the capital of China。

例如:

布宜諾斯艾利斯是中國的首都。

No, Mikey。

不,米奇。

Buenos Aires is the capital of ARGENTINA。

布宜諾斯艾利斯是阿根廷的首都。

BEIJING is the capital of China。

北京才是中國的首都。

Two plus two is five。

二加二等於五。

No, Mikey。

不,米奇。

Two plus two is FOUR。

二加二等於四。

Carrots are green。

胡蘿蔔是綠色的。

No, Mikey。

不,米奇。

Carrots are ORANGE。

胡蘿蔔是橙色的。

Another reason to add extra stress is that you want to contrast two ideas。

另一個加額外重讀的原因是你想對比兩個想法。

For example: i didn’t want CAPPUCINO; i wanted an AMERICANO。

例如:我不想要卡布奇諾,我想要美式咖啡。

She doesn‘t live in PARIS; she lives in ROME。

她不是住在巴黎,她住在羅馬。

The flight left at TEN? but i thought it left at TWELVE!

飛機時點起飛嗎?我以為是是十二點呢!

Finally, you might add extra stress just to emphasise one idea in your sentence, like this:

ARE you going to london tomorrow?

最後,新增額外重讀可能只是要強度句子裡的某個想法,比如說這個:

你明天要去倫敦嗎?

Meaning: I’m emphasising the question, because I want a yes or no answer from you。

意思是:我在強調問題,因為我想從你那裡得到一個是或者否的答案。

Are YOU going to london tomorrow?

你明天要去倫敦嗎?

Meaning: I know some other people are going to London, but I want to know if you are going。

意思是:我知道其他人會去倫敦,但是,我想知道你是否會去。

This stress pattern is often used to show surprise。

這個重讀結構通常用於表達驚訝。

Are you going to london TOMORROW?

你明天要去倫敦嗎?

Meaning: I know you‘re going to London on another day, but I want to know specifically about tomorrow。

意思是:我知道你某天會要去倫敦,但是我想知道是不是明天。

Again, this suggests that I’m surprised。

同樣地,這表明我很驚訝。

In all of these cases, you add extra stress to one word in the sentence。

在這些例子中,你都給句子中的一個單詞添加了重讀。

This doesn‘t replace ’regular‘ sentence stress。

這並不會取代“規則的”句子重讀。

Instead, it’s like an extra layer on top of it。

相反的是,它是在此基礎上再加一層。

In the question ‘Are you going to London tomorrow’, the content words going, London and tomorrow are stressed。

在“你明天要去倫敦嗎?”這個問題裡,實詞 going、London 和 tomorrow 是重讀的。

If you want to add stress to emphasise one idea, then you add this on top of the existing stress。

如果你想新增重讀來強調某個想法的話,那麼可以在現有重讀上進行新增。

For example: are YOU going to london tomorrow?

例如:你明天要去倫敦嗎?

In this case, you add ‘regular’ sentence stress to going, London and tomorrow, and ‘extra’ sentence stress to you。

在這個例子中,going、London 和 tomorrow 是“規則的”句子重讀, you 是“額外的”句子重讀。

The ‘extra’ stress should be stronger than the ‘regular’ stress。

“額外的”重讀應當比“規則的”重讀要更強。

Try it!

試一下!

Repeat after me: are YOU going to london tomorrow?

跟著我重複一遍:你明天要去倫敦嗎?

Try one more time: are YOU going to london tomorrow?

再試一次:你明天要去倫敦嗎?

Note that this ‘extra’ stress can be anywhere, including on grammar words。

注意這個“額外的”重讀可以在任何地方,包括在虛詞。

So now, you know the most important points about sentence stress in English。

所以現在大家已經知道英語句子重讀最重要的重點了。

Here‘s a question: what do you think you need to focus on most in your English pronunciation?

有一個問題:你覺得自己的英語發音最需要關注的是什麼?

What would make the biggest difference for you?

對你來說,什麼才是最重要的?

Let us know in the comments。

在評論欄裡告訴我們吧。

If you give us a good idea, we might make a video about your suggestion!

如果大家的主意不錯的話,我們也許會製作一個與你的建議有關的影片。

Did you know that we offer online English classes which can help you to improve your English pronunciation?

你知道我們可以提供能幫助你提高英語發音的線上英語課程嗎?

Check out our website for details: Oxford Online English dot com。

欲知更多細節,請檢視我們的網站:Oxford Online English dot com。

Thanks for watching!

感謝觀看!

See you next time!

下次見!

推薦文章