您現在的位置是:首頁 > 人文

我點評《聊齋志異》之夜叉國(古文)

由 索隱嗜奇 發表于 人文2022-01-21
簡介(評:一波三折)徐再與手語,夜叉似微解

被甲執銳是什麼意思

我點評《聊齋志異》之夜叉國(古文)

交州徐姓,泛海為賈,忽被大風吹去。

(評:危險,然而必有奇聞)

開眼至一處,深山蒼莽。

(評:嚇人?喜人)

冀有居人,遂纜船而登,負糗臘焉。

(評:探險之旅)

方入,見兩崖皆洞口,密如蜂房,內隱有人聲。

(評:有趣)

至洞外佇足一窺,中有夜叉二,牙森列戟,目閃雙燈,爪劈生鹿而食。

(評:嚇人,這夜叉正吃飯呢)

驚散魂魄,急欲奔下,則夜叉已顧見之,輟食執入。

(評:這夜叉是高手,反應靈敏)

二物相語,如鳥獸鳴,爭裂徐衣,似欲啖噉。

(評:危險,夜叉想換換胃口)

徐大懼,取橐中糗糒,並牛脯進之。

(評:真救命糧)

分啖甚美。復翻徐橐,徐搖手以示其無,夜叉怒,又執之。

(評:夜叉貪得無厭)

徐哀之曰:“釋我。我舟中有釜甑可烹飪。”

(評:救命術)

夜叉不解其語,仍怒。

(評:一波三折)

徐再與手語,夜叉似微解。

(評:夜叉學習能力強)

從至舟,取具入洞,束薪燃火,煮其殘鹿,熟而獻之。

(評:拿小命在賭)

二物啖之喜。夜以巨石杜門,似恐徐遁,徐曲體遙臥,深懼不免。

(評:危險,好玩)

天明二物出,又杜之。少頃攜一鹿來付徐,徐剝革,於深洞處取流水,汲煮數釜。

(評:當夜叉廚師)

俄有數夜叉至,群集吞啖訖,共指釜,似嫌其小。

(評:群歡一場,吃吃喝喝喝)

過三四日,一夜叉負一大釜來,似人所常用者。

我點評《聊齋志異》之夜叉國(古文)

我點評《聊齋志異》之夜叉國(古文)

我點評《聊齋志異》之夜叉國(古文)

(評:偷來的)

於是群夜叉各致狼糜。既熟,呼徐同啖。居數日,夜叉漸與徐熟,出亦不施禁錮,聚處如家人。

(評:有趣,成功打入夜叉內部)

徐漸能察聲知意,輒效其音,為夜叉語。

(評:這人的學習能力更強)

夜叉益悅,攜一雌來妻徐。

(評:好玩,這夜叉的女人也愁嫁?還是想基因改良?)

徐初畏懼莫敢伸,雌自開其股就徐,徐乃與交,雌大歡悅。每留肉餌徐,若琴瑟之好。

(評:不評論)

一日諸夜叉早起,項下各掛明珠一串,更番出門,若伺貴客狀。

(評:有事,有喜事)

命徐多煮肉,徐以問雌,雌雲:“此天壽節。”

(評:好玩,隨口來一個節日)

雌出謂眾夜叉曰:“徐郎無骨突子。”眾各摘其五,並付雌。雌又自解十枚,共得五十之數,以野苧為繩,穿掛徐項。

(評:也算是有個體面的掛件)

徐視之,一珠可直百十金。俄頃俱出。

(評:好)

徐煮肉畢,雌來邀去,雲:“接天王。”

(評:妙)

至一大洞廣闊數畝,中有石滑平如幾,四圈俱有石坐,上一坐蒙一豹革,餘皆以鹿。夜叉二三十輩,列坐滿中,少頃。大風揚塵,張皇都出。

(評:又意思,原來這幫人也有階層)

見一巨物來,亦類夜叉狀,竟奔入洞,踞坐鶚顧。

(評:生動)

群隨入,東西列立,悉仰其首,以雙臂作十字交。大夜叉按頭點視。問:“臥眉山眾盡於此乎?”

(評:有趣,臥眉山,諧音峨眉山)

群哄應之。顧徐曰:“此何來?”雌以“婿”對,眾又贊其烹調。

(評:幸虧有一技之長)

即有二三夜叉,奔取熟肉陳几上,大夜叉掬啖盡飽,極贊嘉美,且責常供。

(評:看來,夜叉也喜歡吃熟食)

又顧徐雲:“骨突子何短?”眾曰:“初來未備。”物於項上摘取珠串,脫十枚付之,俱大如指頂,圓如彈丸,雌急接代徐穿掛,徐亦交臂作夜叉語謝之。

(評:皆大歡喜)

物乃去,躡風而行,其疾如飛。眾始享其餘食而散。

(評:有趣,這是夜叉國的天王)

居四年餘,雌忽產,一胎而生二雄一雌,皆人形不類其母。

(評:懷了幾年?生三個,厲害)

眾夜叉皆喜其子,輒共拊弄。

(評:如猴群得子)

一日皆出攫食,惟徐獨坐,忽別洞來一雌欲與徐私,徐不肯。

(評:蒲子啊蒲子,虧你想得出來)

夜叉怒,撲徐踣地上。

(評:危險)

徐妻自外至,暴怒相搏,齕斷其耳。

(評:也是狠角色)

少頃其雄亦歸,解釋令去。自此雌每守徐,動息不相離。

(評:有意思)

又三年,子女俱能行步,徐輒教以人言,漸能語,啁啾之中有人氣焉,雖童也,而奔山如履坦途,與徐依依有父子意。

(評:好,沒有這段,則寡然無味)

一日雌與一子一女出,半日不歸,而北風大作。

(評:風,使人想家)

徐惻然念故鄉,攜子至海岸,見故舟猶存,謀與同歸。

(評:這麼多年沒有壞,這舟質量太好)

子欲告母,徐止之。父子登舟,一晝夜達交。至家妻已醮。出珠二枚,售金盈兆,家頗豐。

(評:衣錦還鄉)

子取名彪,十四五歲,能舉百鈞,粗莽好鬥。

(評:也是人才)

交帥見而奇之,以為千總。

(評:平步青雲)

值邊亂,所向有功,十八為副將。

(評:基因改良)

時一商泛海,亦遭風,飄至臥眉,方登岸,見一少年,視之而驚。

(評:都吃了一驚)

知為中國人,便問居里,商以告。

(評:能聽懂,真好)

少年曳入幽谷一小石洞,洞外皆叢棘,且囑勿出。

(評:有趣)

去移時,挾鹿肉來啖商。自言:“父亦交人。”商問之,而知為徐,商在客中嘗識之。

(評:巧合)

因曰:“我故人也。今其子為副將。”

(評:好事)

少年不解何名。商曰:“此中國之官名。”又問:“何以為官?”曰:“出則輿馬,入則高堂,上一呼而下百諾,見者側目視,側足立,此名為官。”

(評:有趣有趣,蒲子這裡說得形象)

少年甚歆動。商曰:“既尊君在交,何久淹此?”

(評:交談多一點)

少年以情告。商勸南旋,曰:“餘亦常作是念。但母非中國人,言貌殊異,且同類覺之必見殘害,用是輾轉。”

(評:考慮周詳)

乃出曰:“待北風起,我來送汝行。煩於父兄處,寄一耗問。”

(評:好,說得好)

商伏洞中幾半年。時自棘中外窺,見山中輒有夜叉往還,大懼,不敢少動。

(評:還是怕死)

一日北風策策,少年忽至,引與急竄。

(評:機會來了)

囑曰:“所言勿忘卻。”商應之。又以肉置几上,商乃歸。

(評:這商人也算幸運)

徑抵交,達副總府,備述所見。(

評:誠信君子

)彪聞而悲,欲往尋之。

(評:年輕人,好動)

父慮海濤妖藪,險惡難犯,力阻之。

(評:也又一道理)

彪撫膺痛哭,父不能止。

(評:這就是感情)

乃告交帥,攜兩兵至海內。逆風阻舟,擺簸海中者半月。

(評:不畏艱難險阻)

四望無涯,咫尺迷悶,無從辨其南北。忽而湧波接漢,乘舟傾覆,彪落海中,逐浪浮沉。

(評:危險)

久之被一物曳去,至一處竟有舍宇。彪視之,一物如夜叉狀。

(評:有趣,還是夜叉)

彪乃作夜叉語,夜叉驚訊之,彪乃告以所往。

(評:交流起來輕鬆)

夜叉喜曰:“臥眉我故里也,唐突可罪!君離故道已八千里。此去為毒龍國,向臥眉非路。”

(評:有趣)

乃覓舟來送彪。夜叉在水中,推行如矢,瞬息千里,過一宵已達北岸,見一少年臨流瞻望。彪知山無人類,疑是弟,近之,果弟,因執手哭。

(評:奇奇奇)

既而問母及妹,並雲健安。彪欲偕往,弟止之,倉忙便去。回謝夜叉,則已去。未幾母妹俱至,見彪俱哭。

(評:難得相聚)

彪告其意,母曰:“恐去為人所凌。”彪曰:“兒在中國甚榮貴,人不敢欺。”

(評:安慰母親)

歸計已決,苦逆風難度。母子方徊徨間,忽見布帆南動,其聲瑟瑟。

(評:天隨人願)

彪喜曰:“天助吾也!”相繼登舟,波如箭激,三日抵岸,見者皆奔。彪向三人脫分袍褲。

(評:妙)

抵家,母夜叉見翁怒罵,恨其不謀,徐謝過不遑。家人拜見家主母,無不戰慄。

(評:確實嚇人)

彪勸母學作華言,衣錦,厭粱肉,乃大欣慰。

(評:母子同心,很好)

母女皆男兒裝,類滿制。數月稍辨語言,弟妹亦漸白皙。

(評:妙,幾句話交待在中國的生活)

弟曰豹,妹曰夜兒,俱強有力。

(評:夜叉剽悍)

彪恥不知書,教弟讀,豹最慧,經史一過輒了。

(評:慧)

又不欲操儒業,仍使挽強弩,馳怒馬,登武進士第,聘阿遊擊女,夜兒以異種無與為婚。

(評:哈哈)

會標下袁奪備失偶,強妻之。

(評:強)

夜兒開百石弓,百餘步射小鳥,無虛落。

(評:高手,天生的)

袁每徵輒與妻俱,歷任同知將軍,奇勳半出於閨門。

(評:這人如婦好)

豹三十四歲掛印,母嘗從之南征,每臨巨敵,輒擐甲執銳為子接應,見者莫不辟易。

(評:一門豪傑,厲害)

詔封男爵。豹代母疏辭,封夫人。

異史氏曰:“夜叉夫人,亦所罕聞,然細思之而不罕也。家家床頭有個夜叉在。”

(評:蒲子調皮,突然來這麼一句,笑死人)

我點評《聊齋志異》之夜叉國(古文)

推薦文章