您現在的位置是:首頁 > 藝術

看美劇學口語:feast your eyes 大飽眼福 盡情欣賞(或享受)

由 泠子英語 發表于 藝術2021-09-24
簡介Gabrielle:Good morning,Luis,Ralph

欣賞作品用英語怎麼說

影片載入中。。。

Gabrielle:Good morning,Luis,Ralph。早上好,路易斯,拉爾夫

Luis:Good morning,Mrs。 Solis。

早上好,索利斯太太。

Ralph:Good morning,Mrs。 Solis。

早上好,索利斯太太。

Gabrielle:Good morning,honey。

親愛的,早上好。

Carlos:Hey,you‘re talking to me again。

你終於又和我說話了。

Gabrielle:Well,I thought about what you said——about the pictures——and you’re right。It was my mistake and

I have to live with it.

我想了想你說的,關於照片的事,你是對的。那是我的錯,

我得接受它。

Carlos:What

the hell

are you doing?!

你在

搞什麼鬼

Gabrielle:

I'm living with it!

我在接受錯誤。

Carlos (to the gardeners):Hey,turn around and keep gardening!

轉過身去,繼續打理花園。

Gabrielle:Aw,you‘re so

mean.

你太

小氣

了。

Carlos: Put your clothes on right now。

馬上穿上你的衣服。

Gabrielle:Why? You either care if men

leer at

me or not。And you

made it clear that

you don’t。

So what's the point?

幹嘛,你到底是在不在乎別的男人看我。你的行為告訴我你不在乎,

那你還著急什麼?

Carlos:Gabrielle,I am not

beating this guy up

for you!

加布麗爾,我不會為你而去

收拾那個傢伙

Gabrielle:Then you better think of another way to

get my pictures back

。Because if you don‘t,

people on Wisteria Lane are gonna be seeing a lot more of me!

Ralph,Luis,

feast your eyes!

那你最好另想辦法拿回我的照片。因為你要是不這樣的話,

那紫藤郡的人們就要大飽眼福了

。拉爾夫路易斯,養眼大餐來了。

Luis:My finger!Ah!

我的手指。

Ralph:I’ll find it!

我回找到的。

Luis:Aah,my finger!

天啊,我的手指。

Ralph:It‘s gotta be here somewhere。I’ll look for it,man。Don‘t worry,man。I’ll find it。

一定就在附近,兄弟,我回找到的。不要擔心,我回找到的。

Luis:Oh,my finger!

我的手指。

mean [miːn]

吝嗇的

leer at leer [lɪr] v.邪惡地(或色迷迷地)看

make it clear

that (it 形式賓語,that真正的賓語從句)

說清楚;宣告(宣佈)

beat sb. up 揍 ...; 痛毆 ...; 毒打 ...

feast your eyes

feast意思是:宴請,舉行盛大的筵席,或使人得到享受等。

feast your eyes (on...)字面意思:宴請你的眼睛 意思:大飽眼福

可以用在很多方面,比如說看到美貌的女子,欣賞自然風光,觀賞藝術作品等

看美劇學口語:feast your eyes 大飽眼福 盡情欣賞(或享受)

Gabrielle:Good morning,Luis,Ralph。

Luis:Good morning,Mrs。 Solis。

Ralph:Good morning,Mrs。 Solis。

Gabrielle:Good morning,honey。

Carlos:Hey,you‘re talkingto me again。

Gabrielle:Well,I thought about what you said——about the pictures——and you’re right。It was my mistake and I have to live with it。

Carlos:What the hell are you doing?!

Gabrielle:I‘m living with it!

Carlos (to the gardeners):Hey,turn around and keep gardening!

Gabrielle:Aw,you’re so mean。

Carlos: Put your clothes on right now。

Gabrielle:Why? You either care if men leer at me or not。And you made it clear that you don‘t。So what’s the point?

Carlos:Gabrielle,I am not beating this guy up for you!

Gabrielle:Then you better think of another way to get my pictures back。Because if you don‘t,people on Wisteria Lane are gonna be seeing a lot more of me!Ralph,Luis,feast your eyes!

Luis:My finger!Ah!

Ralph:I’ll find it!

Luis:Aah,my finger!

Ralph:It‘s gotta be here somewhere。I’ll look for it,man。Don‘t worry,man。I’ll find it。

Luis:Oh,my finger!

加布麗爾:早上好,路易斯,拉爾夫路易斯:早上好,索利斯太太。拉爾夫:早上好,索利斯太太。加布麗爾:親愛的,早上好。卡洛斯:你終於又和我說話了。加布麗爾:我想了想你說的,關於照片的事,你是對的。那是我的錯,我得接受它。卡洛斯:你在搞什麼鬼?加布麗爾:我在接受錯誤。卡洛斯:轉過身去,繼續打理花園。加布麗爾:你太小氣了。卡洛斯:馬上穿上你的衣服。加布麗爾:幹嘛,你到底是在不在乎別的男人看我。你的行為告訴我你不在乎,那你還著急什麼?卡洛斯:加布麗爾,我不會為你而去收拾那個傢伙。加布麗爾:那你最好另想辦法拿回我的照片。因為你要是不這樣的話,那紫藤郡的人們就要大飽眼福了。拉爾夫路易斯養眼大餐來了。 路易斯:我的手指。拉爾夫:我會找到的。路易斯:天啊,我的手指。拉爾夫:一定就在附近,兄弟,我回找到的。不要擔心,我回找到的。路易斯:我的手指。

推薦文章

  • 很容易搞錯的地鐵站:上海地鐵9號線金橋站與6號線金橋路站

    上海地鐵9號線金橋站的地圖從上海地鐵9號線的金橋站的地圖中可以看到,在站點的西側有一條道路稱之為金港路,原本這條站點也是被稱之為金港路站...

  • 十一月去哪兒?雲南值得你探索

    00:15十一月清晨的瀘沽湖元陽梯田地點:雲南 元陽時間:每年11月-次年4月(灌水期)多依樹梯田 日出清晨,大霧從山間飄向梯田,猶如厚厚的棉花輕柔的覆蓋在梯田上,隨著陽光愈來愈強而漸漸消散...

  • 蘋果再動“家法”,歌爾股份“生產良率”真相

    蘋果再動“家法”,歌爾股份“生產良率”真相《智物》淺知微見,“生產良率事件”,看似是歌爾股份生產問題,實在是蘋果的成本問題:良率數字關乎蘋果能不能儘快以更低的價格參與硬體市場的全球消費電子大卷局——蘋果希望中國供應鏈能抗下所有,而蘋果自己多收上三五斗...