您現在的位置是:首頁 > 藝術
看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了
麒麟才子對應什麼
要說口碑好的國產劇,想必大家都能說出個一二來,就拿最近剛大結局的《都挺好》就在其中,然而我們這些口碑爆棚的國產劇漂洋過海到國外,需要起個新名字重新包裝一下,才能讓歪國人明白劇情,不過這名字米醋看了以後簡直要笑掉了頭,一起看看吧!
中文名:《杉杉來了》
日譯名:《中午12點的灰姑娘》
霸道總裁變身王子,中午十二點吃午飯約起來!這就是赤裸裸的劇透啊!我要舉報!!
中文名:《微微一笑很傾城》
日譯名:《灰姑娘線上中》
中文名:《延禧攻略》
日譯名:《瓔珞~紫禁城燃燒的逆襲王妃》
仔細這麼想想瓔珞在劇中還真算是逆襲,不過這燃燒也太勁爆了點!
中文名:《結愛·千歲大人的初戀》
日譯名:《千年的灰姑娘》
中文名:《琅琊榜》
日譯名:《琅琊榜~麒麟才子起風雲》
這個一句話點名劇情主旨,足以證明文案還是很認真的看劇,加雞腿加雞腿~
中文名:《漂亮的李慧珍》
日譯名:《逆襲的灰姑娘》
看來灰姑娘這個代名詞還是很受歡迎!
中文名:《孤芳不自賞》
日譯名:《孤高之花~第五章彷徨之時》
emmmmm。。。。為什麼是第五章?
中文名:《後宮甄嬛傳》
日譯名:《宮廷爭霸女》
看來這些宮鬥劇都離不開“燃燒”“爭霸”這類詞,不過要說嬛嬛,還是可以擔得起爭霸二字的。
中文名:《大唐榮耀》
日譯名:《麗王別姬~花散永遠之愛》
中文名:《翻譯官》
日譯名:《我討厭的翻譯官~這份愛戀、用聲音傳遞給你!》
這名字想必是有史以來最長的一個了,要是想推薦給別人估計沒等聽完,對方就不想看了,名字太長記不住~哈哈哈
那麼最後來說說,這些電視劇的翻譯名字哪個戳中了你的笑點!
推薦文章
- 白玉蘭現場女星太驚豔!閆妮禮服配兩套珠寶,應了殷桃早前一句話
今年的白玉蘭現場集結了孫儷、陶虹、秦海璐、海清、馬伊琍、閆妮、張若昀、鄧家佳、沙溢等一眾明星大咖,可謂星光熠熠...
- 韭菜餡餃子出水不好包,告訴你一小訣竅,輕輕鬆鬆解決
韭菜包出來的餃子容易出水,餡溼噠噠的不好包,味道也會大打折扣,其實很簡單告訴大家一個小訣竅:1、韭菜裡的水分比較多,一定要提前洗淨晾乾水分...
- 繼成龍後,甄子丹也要出演《running man》了,期待韓國人的反應
甄子丹等人預計會在1月19日去韓國,按照《running man》的播出習慣推算,那甄子丹出演的這期節目很可能會在2月中旬才能播出...