您現在的位置是:首頁 > 旅遊

你必須先懂得中英文習慣的區別,再去學習才能事半功倍!

由 顛覆英語學習引導者 發表于 旅遊2022-08-07
簡介無論怎麼學習,在學之前都應該先弄明白中英文語言的特點和差異

佛系用英語怎麼解釋

在我們平常學習中,很多學生到了高中甚至大學都搞不清楚英文句子的結構和特點,以至於看到語法就頭疼,傻傻分不清。因為壓根不懂語言邏輯思維關係。就好比你要看一座山的全貌,而你確只在山腳下研究。所以才會導致金錢時間精力都付出了很多,效果卻甚微。

那問題來了,到底應該怎麼去學習英語呢?無論怎麼學習,在學之前都應該先弄明白中英文語言的特點和差異。在前面的文章裡我講了中英文發音的區別,英文是拼音文字,聽聲能寫見詞能讀。今天我們來說說中英文語言結構特點。

中文語言的特點:側重先來後到

例如:我喜歡吃我媽媽做的蛋糕。

很多我們的孩子一上來就是:I like

eating my mum the cake。 老外一看不得了了,你喜歡吃你媽媽……這就是中文的邏輯思維導致的結果。

再比如:那個穿著紅色裙子的女生是我的 姐姐。

這是我們漢語的表達習慣。如果不懂中英文句子表達區別,很多同學就無從下手,

這樣就無法表達正確。

英文語言特點:重點先行

即主謂賓先行。

對於第一個句子按照英文句子重點先行的特點,我們先把主語謂語賓語表達出來,也就是 誰幹了什麼事或誰是什麼/處於什麼狀態。即:I like eating the cake。然後再把修飾的定語或狀語放在該放的地方。

cake帶了一個定語:我媽媽做的。 I like eating the cake made by my mum。/ I like eating the cake which is made by my mum。

再來看第二個句子按照重點先行先找出主謂賓來,當謂語是系動詞時就是主系表結構:The girl is sister。那個女孩是姐姐。然後看到女孩和姐姐分別都有自己的定語,分別加上這個定語就可以了。

The girl

in red skirt

is

my

sister.

這就是中英文語言區別,懂得了無論漢翻英還是英翻漢就可以應對自如了。這就是方法。大家舉一反三學習。

你必須先懂得中英文習慣的區別,再去學習才能事半功倍!

推薦文章

  • 《海王》傑森莫瑪成新晉男神 竟也很“少女心”

    踏足娛樂圈走上“狂野之路” 高強度訓練成就性感身材在影片中,傑森·莫瑪最引人注目的就是一身性感的肌肉與魁梧身材,他甩著長髮、半裸紋身、皮褲的狂野造型一亮相就瞬間點燃了觀眾的熱情,所詮釋的另類超級英雄令觀眾大開眼界...

  • 百歲高僧這樣說:出家人要有硬骨頭|紀念本老口述史

    他說拿餅乾,你餵它餅乾它就走,它是過來要跟我討吃的,然後我就拿著餅乾,就給這個狗去喂,老和尚說它們也是眾生,你不要轟他們,他叫狗都叫孩子,所以說非常慈悲...

  • 入選省級名錄!嘉善這兩個傳統專案很有看頭

    入選省級名錄!嘉善這兩個傳統專案很有看頭新民晚報訊(通訊員 湯純鳳 記者 毛麗君)近日,浙江省人民政府公佈了第六批省級非物質文化遺產代表性專案名錄,嘉善的杜鵑花造型藝術入選傳統美術類,蠡殼窗製作技藝入選傳統技藝類...