您現在的位置是:首頁 > 運動

Good to know. 幸虧你告訴我。這種地道用法應該多學點

由 英語百通 發表于 運動2022-04-09
簡介”)如果有人問了你問題,而你不知道該怎麼回答才好時,可以這樣說That‘s a good question

絕不是片語嗎

讀一段小對話

What are you doing, John?

約翰,你在幹嗎呢?

I‘m getting that paper ready for Friday。

我在準備週五用的論文。

The syllabus says it’s for Thursda。

大綱上寫的是週四。

Oh。 good to know。

哦,幸虧你告訴我。

Good to know的常用含義有兩種,一種是表示知道某個資訊或知識很有用,帶有很願意知道或幸虧知道了的感覺。

Good to know. 幸虧你告訴我。這種地道用法應該多學點

另外一種是在被告知了你不感興趣、不在乎的知識或資訊後,用來敷衍對方的表達,這種用法適用於不知道說什麼好的時候,屬於應付場面的表達。我們平常要多積累些類似的用法,例如下面

比如別人跟你說了什麼尷尬的話題,你不知道怎麼接,又不好意思什麼都不說時,就可以說 all right,

例如:“I got divorced。” “All right。”

(“我離婚了。”“好吧。”)

如果有人問了你問題,而你不知道該怎麼回答才好時,可以這樣說That‘s a good question。

例如:“How can we afford this?”“That’s a good question。”

(“我們如何能負擔得起這個呢?”“問得好!”)

推薦文章