您現在的位置是:首頁 > 運動

好萊塢電影中的漢語對白,綠巨人蝙蝠俠都說過,但還不如說英語

由 娛你無瓜 發表于 運動2021-10-26
簡介一部非中國電影,能夠讓影片中的角色說中文,而且說得還不錯,這在好萊塢影片中比較少見

你叫什麼名字用英語回答

從今年9月1日開始,漫威電影宇宙第四階段的第二部影片《尚氣與十環傳奇》就連續在多個國家和地區上映。正如首映時那些影評人對此片的評價一樣,《尚氣與十環傳奇》正式上映之後,觀眾的整體反響也很不錯。

電影《尚氣》是一部充滿了中國元素的漫威電影,該片有很多打戲,而這些打戲看起來很有香港電影的風格,因此觀眾評價這部電影說“不敢說《尚氣》是漫威最好的電影,但是可以肯定的是該片是漫威最好的動作電影。”

好萊塢電影中的漢語對白,綠巨人蝙蝠俠都說過,但還不如說英語

作為全球首部華人超級英雄電影,《尚氣》中啟用了大量華人和中國演員。看過這部電影的觀眾也都會發現,影片中擁有大量的中文對白,而且這些中文對白還比較貼近中國的普通話。

一部非中國電影,能夠讓影片中的角色說中文,而且說得還不錯,這在好萊塢影片中比較少見。

其實除了這部《尚氣》之外,好萊塢還有不少電影中的角色,時不時地會蹦出一兩句中國話,就像中國香港電影中的角色一樣,也會時不時地蹦出幾句英語。

好萊塢電影中的漢語對白,綠巨人蝙蝠俠都說過,但還不如說英語

《蝙蝠俠之俠影之謎》,克里斯蒂安貝爾主演的超級英雄電影。

電影中貝爾飾演的蝙蝠俠曾經在世界各地流浪,其中的一個流浪地點就是中國。他在中國因為偷東西而被保安抓獲,一開始那幾位保安使用中文在進行交流,其中一個人還用英語對蝙蝠俠說:“我才不管你叫什麼名字,你就是犯人。”隨後蝙蝠俠用中文說道:“我不是犯人”,但是這句話被他說成了“我不是範雲”。

那個人是用英語與蝙蝠俠進行對話,而蝙蝠俠卻非要展現一下自己那非常不標準的中國話。

好萊塢電影中的漢語對白,綠巨人蝙蝠俠都說過,但還不如說英語

《永無止境》,布萊德利·庫珀主演的電影,該片曾於2011年在中國內地上映。

布萊德利·庫珀在影片中飾演的埃迪,因為誤服一種藥丸而開發了大腦的潛能,變得非常聰明。

或許是為了展現主角的這種大腦能力,在影片的最後,埃迪來到了一箇中餐廳,點餐的時候還說了一大堆非常連貫的中文——“炸醬麵一個,兩個蔥油餅,一盤小龍蝦,給我圍巾。”。但是如果不看字幕的話,他說的這幾句中文真的是一句都無法聽懂。

好萊塢電影中的漢語對白,綠巨人蝙蝠俠都說過,但還不如說英語

《驚天魔盜團2》,馬克魯法洛(曾演過綠巨人)和摩根弗里曼一起“飈中文”。

這部電影裡擁有一些中國元素,而且中國著名歌手周杰倫也有參演。片中,馬克魯法洛和摩根弗里曼一起來到了一個由中國人開設的魔術店,在這裡摩根弗里曼一開始就說了一句中文“這是個大買賣”。隨後他還用英文對馬克魯法洛說了一句“怎麼了,你會說普通話嗎?”然後馬克魯法洛答道:“如果你的普通話真的好,我會給你講”。

他們竟然將自己說的中國話直接叫作普通話,那中國的普通話門檻也未免太低了。

好萊塢電影中的漢語對白,綠巨人蝙蝠俠都說過,但還不如說英語

《地球停轉之日》,基努裡維斯主演的災難科幻片,這部電影中有一個華人演員叫詹姆斯·洪。

大概在影片的52分鐘左右,基努裡維斯和詹姆斯洪二人面對面進行了一段很有深意的交談,一開始基努裡維斯就用中文說道:“我們和你失去聯絡很久了”,隨後詹姆斯洪也用中文答道:“任務很危險,這個地方不是很友善”,然後又是一段中文對話,最後兩人就重新用英語進行了交流。

基努裡維斯說中文的時候慢條斯理,他似乎想要咬準每一個漢字,整體還是能夠聽懂的。不過看中兩個人說中文的時候非常費勁,而說英語時卻很流利,不知道他們為何要進行一段中文對話。

好萊塢電影中的漢語對白,綠巨人蝙蝠俠都說過,但還不如說英語

推薦文章