您現在的位置是:首頁 > 人文

《鄭風·風雨》愛情美:最喜風雨夜歸人

由 L言L語L文 發表于 人文2023-01-19
簡介承接“既見君子”後,“胡不夷”、“胡不瘳”、“胡不喜”的排比反問,內心的焦慮不在了,期盼的愁思沒有了,把妻子由乍見驚疑而至確信高呼的狂喜之情表現得淋漓盡致

冉可以組什麼詞語

《風雨》這首詩一般認為是寫女子與久別的丈夫重逢的詩。全詩三章,每章十二字。採用一唱三嘆、反覆吟詠形式,在迭字變化中,傳情更充分,詩味更深長。

風雨

風雨悽悽,雞鳴喈喈。既見君子,雲胡不夷

風雨瀟瀟,雞鳴膠膠。既見君子,雲胡不瘳

風雨如晦,雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜

《鄭風·風雨》愛情美:最喜風雨夜歸人

【註釋】

1。

悽悽:寒涼。

2。

喈(

ji

ē)喈:雞呼伴的叫聲。

3。

胡:反問語氣詞。何,怎麼,為什麼。

4。

夷:平,平和,指心情從焦慮到平靜。

5。

瀟瀟:形容風急雨驟。

6。

膠膠:或作“嘐嘐(

ji

ā

o

)”,雞呼伴的叫聲。

7。

瘳(

ch

ō

u

):病癒,此指愁思縈懷的心病消除。

8。

晦(

huì

):昏暗。

9。

止。

【譯文】

悽風黑雲現天際,喈喈雞叫初聲啼。忽見風雨夜歸人,怎不消我內心急?

盲風怪雨淅淅瀝,嘐嘐雞叫再聲啼。忽見風雨夜歸人,為何愁思無處覓?

天色昏暗猶如晦,黎明時候群雞啼。忽見風雨夜歸人,怎不喜出望外涕?

《鄭風·風雨》愛情美:最喜風雨夜歸人

【賞析】

這是一首風雨懷人的佳作。丈夫出門在外很久,預定這一天回家,不料天公不作美,竟是風雨交加,妻子獨守空閨,愁思牽掛,擔心狂風暴雨阻礙他行程的時間,忽然聽見群雞齊鳴,等待的丈夫竟冒著風雨連夜趕回家,於是妻子內心充滿了驚喜、幸福與溫暖。那種喜出望外之情,真可謂溢於言表,難以形容,唯一唱三嘆而長歌之。

每章起始二句,都以風雨、雞鳴起興,鋪陳描繪出一幅陰暗雨至、雞鳴聲漸起的背景。

“悽悽”,“瀟瀟”,“如晦”的迭字變化暗示雨夜環境不斷惡化,首章“喈喈”是頭雞啼

初號

,二章“膠膠”是二雞啼

再號

,三章“不已”是

雞啼

三號

雞啼鳴便是黎明時分了,以此暗示女子徹夜難眠。

“君子于役,不知其期”,相聚是不知音訊的渺茫;“君問歸期未有期”,相聚是撩撥內心的惆悵;本詩中的早有約定卻天氣陡邊,咫尺天涯、模稜兩可的思念更煎熬。當此之時,賦景之句,也是寫情之語。群雞陣啼時時激發懷人動盪之思;雞守時而鳴與所期之人盼而不至,層層映襯。

王夫之在《董齋詩話》說,

“以樂景寫哀,以哀景寫樂,一倍增其哀樂”。在這幾乎絕望的風雨交加時,妻子竟意外地“既見”了久別的丈夫。驟見之喜,歡欣之情,自可想見。承接“既見君子”後,“胡不夷”、“胡不瘳”、“胡不喜”的排比反問,內心的焦慮不在了,期盼的愁思沒有了,把妻子由乍見驚疑而至確信高呼的狂喜之情表現得淋漓盡致。

《鄭風·風雨》愛情美:最喜風雨夜歸人

《風雨》也是三章相疊的結構形式,隨著事態的發展,迭字的變化,層次清晰。天氣由夜晦而至晨晦,雞鳴由聲微而至聲高,情感的變化則由憂思到欣喜。循序漸進的表現,更增添了這首詩的微妙。

子曰:

不學詩,無以言

《詩經》是中國詩歌

乃至整個中國文學的一個光輝起點。它以豐富的思想內容和精湛的藝術手法,灌溉著中國詩歌的廣闊園地,滋潤著華夏兒女的精神和審美素養。

“詩三百”還被用作教科書,為儒、墨等學派授徒講習。孔子指教學生

“詩

可以興

可以觀

可以群

可以怨。邇之事父

遠之事君

多識於鳥獸草木之名”

《論語陽貨》

。把學詩當作從政、立身、立言的一門學問,是國人詩歌啟蒙之源。

古老的《詩經》傳達的是古今相通之情,只因語言簡奧,才會艱澀難解。何不一起探討,共同感悟其蘊含之美。

《鄭風·風雨》愛情美:最喜風雨夜歸人

【國學館】詩經全集風雅頌詩經詩經譯註中注析

¥

26。5

領券

減30

京東

購買

人這一輩子一定要讀《詩經》,因為中國人所有的浪漫都在這裡,所有的美好都在這裡!

本文圖片源於網路,若侵權,聯必刪,謝謝!)

想了解更多精彩內容,快來關注L言L語侃教育

推薦文章