您現在的位置是:首頁 > 人文
jump in at the deep end,在最深處跳下去?真不是這意思!
不加考慮叫做什麼
嗨,大家好!jump in at the deep end直接翻譯,好像意思是在最深處跳下去。但是,這句習語的意思並非如此。
jump in at the deep end
的意思是“to start doing something new and difficult without help or preparation”,即“獨自應付難題,陷入未曾料到的艱難處境”。
in at the deep end
的意思是“從難入手”,也就是指沒有任何經驗的情況下被置於一種很難的地位或很棘手的工作中,然後前面加上jump,這句習語就是指你陷入了這樣難的處境!
例句:
She jumped in at the deep end。
她陷入了未曾料到的艱難處境。
下面再介紹兩個有用的習語:
jump in with both feet
jump in with both feet
的意思是“to become involved in a situation too quickly without thinking about it first”,即“不加考慮就倉促參與”。
例句如下:
That‘s just like Amy - always jumping in with both feet before she knows the facts。
艾米就是這樣——總是情況都沒搞清楚就先瞎攪和。
jump for joy
jump for joy
的意思是“to be extremely happy”,即“非常高興”。
舉個例子:
—So how did Alice take the news?
—She didn’t exactly jump for joy。
——愛麗絲知道了訊息後有什麼反應?
——她並不是特別高興。
以上就是今天所學內容,你學會了嗎?
推薦文章
- 清遠不算廣州綠肺,它才是
流溪河森林公園最有含金量的景觀,並不能用公園的思維來體驗,當你坐上游船(或竹排)迎風攬水,辭山別岸涉江而入,便會有一種清離塵事的心寧緒懶,卻不會有爬上高山後的那種冷清與孤岸...
- 富士康老闆夫婦合體,46歲妻踩高跟與女星爭豔,70歲老公想拼4胎
不得不說,她的老公也是非常難得出現在公眾的視野當中,而這一次曾馨瑩的照片當中就有她老公的身影...
- 全面放開後,有銀行存款的老年人,要做好3件事,早知道早受益!
第二,很多人有錢的時候,都會一股腦的存在銀行裡,但是在這裡小編也要提醒您,再有錢也不要將錢全部存在同一家銀行裡,因為這樣有可能會有損失財產的風險...