您現在的位置是:首頁 > 遊戲

雅思口語分不高?論方言對於發音的影響

由 環球教育 發表于 遊戲2022-07-10
簡介北方的學生則是因為自身兒化音較多、較重的原因,很容易在“e”“a”等原因後加上“r”的發音,或者無法正確的發出“al”中“l”部分的發音,容易讀成“ar”,好在這樣的發音問題對於口語的影響不算太大,北方人不太容易因為嘴巴懶(南方發音習慣導致

lesson的e發什麼音

南京環球教育萬佳慧老師在教學過程中發現,很多同學詞彙量很好,甚至能夠主動背誦、記憶全本字典的內容,但是聽力成績就是得不到提高。他們真的沒有毅力麼?他們顯然是有的。他們真的沒有恆心麼?顯然也是有的。那麼往往會發現,問題出在發音上。

雅思口語分不高?論方言對於發音的影響

比較常見的中國學生的發音問題主要有“th”和“s”不分,或者是“v”與“w”。這些往往是因為中文中並不存在“th”這樣牙齒漏風的聲音,也不存在“v”中上排牙齒咬住下嘴唇後發出的顫聲,那麼學生只需要去知道“哦,原來還有這樣的發音”就可以意識到自己的發音錯誤了。搭配一些簡單的糾音後,很容易就能得到改正。

另外一種發音上的錯誤是習慣性的,也是最難糾正的,經過了解一些學生的背景就會發音這樣的發音錯誤來自於學生的方言習慣。英語是一門表音語言,單詞的拼寫往往代表了它的發音。相應的,如果記憶中單詞的發音不準確,也很難拼出正確的拼寫。甚至更嚴重的,如果學生將某種發音對應到了錯誤的字母組合上,那麼再多的詞彙量也無法真正的提高聽力考試成績。

來自南方的學生,因為方言的原因,普遍嘴型偏平,導致一切應該發“en”的部分(如station, session, lesson),都會發音成功“in”。那麼這些詞彙記憶再多遍,在他們的腦海中都容易拼成“stashin, sessin, lessin”,並且導致他們無法識別出錄音原文中正確的讀音。

同樣的道理,另一個普遍存在的方言中的辯音問題:經典的“n”“l”不分,學生不僅自己發音是錯的“no發成low,less發能ness”,並且聽到錄音時候也分不出來。如之前距離的lesson讀成lessin其實還好,畢竟這樣的單詞較長,拼出前半段後可以憑藉肌肉記憶或者視覺記憶自然而然的補全字尾。

然而諸如no、low這類詞彙,因為本身較短,很難靠視覺記憶去區分,並且也不太能夠靠上下文意思去區分(no charge對比low charge並不會對上下文產生太大影響),這就使得糾音、練習顯得格外重要。

北方的學生則是因為自身兒化音較多、較重的原因,很容易在“e”“a”等原因後加上“r”的發音,或者無法正確的發出“al”中“l”部分的發音,容易讀成“ar”,好在這樣的發音問題對於口語的影響不算太大,北方人不太容易因為嘴巴懶(南方發音習慣導致嘴巴不願意張太開)而產生髮音含混的問題,然而這樣的發音習慣也會進一步加大拼寫記憶上的困難。諸如英語這樣的表英語言,由發音記憶拼寫時非常節省力氣的。

其實除了當個單詞的發音外,中文與英文發音習慣上最大的區別在於發音節奏。中文的發音普遍是一個字一個字發的,而英文的發音普遍是連貫的,音是從一個單詞延續到下個單詞的。

於是,英文中會有連讀、吞音的現象,許多不能理解這點的學生明明自身詞彙量很好、發音也很正確,就是不能夠識別出連讀後的片語或者短句,這就使得平時跟讀、跟聽句子顯得格外重要。

推薦文章