您現在的位置是:首頁 > 娛樂

挺禿然的,秋天第一杯奶茶刷屏朋友圈,那麼奶茶的英文你知道嗎?

由 匯泉翻譯 發表于 娛樂2021-09-16
簡介Masala Chai,一種常見的印度奶茶(Indian milk tea)Bubble tea在起初特指珍珠奶茶,bubble(小氣泡)就是用來形容奶茶裡的珍珠像一顆顆小泡泡一樣的感覺

你為什麼不拿一些牛奶英文

嗯……就挺禿然的

昨天(23日)下午

#秋天第一杯奶茶#

這個話題

突然登上了微博熱搜榜

挺禿然的,秋天第一杯奶茶刷屏朋友圈,那麼奶茶的英文你知道嗎?

從第七

挺禿然的,秋天第一杯奶茶刷屏朋友圈,那麼奶茶的英文你知道嗎?

到第四

挺禿然的,秋天第一杯奶茶刷屏朋友圈,那麼奶茶的英文你知道嗎?

身邊的朋友在曬的好像也不少

挺禿然的,秋天第一杯奶茶刷屏朋友圈,那麼奶茶的英文你知道嗎?

挺禿然的,秋天第一杯奶茶刷屏朋友圈,那麼奶茶的英文你知道嗎?

挺禿然的,秋天第一杯奶茶刷屏朋友圈,那麼奶茶的英文你知道嗎?

那麼奶茶用英文怎麼說呢?

首先,奶茶有兩種基本說法:

milk tea

或者

bubble tea

Milk tea這個詞比較微妙。它雖然是“奶茶”的直譯,但是在英文語境中,它不但包括了我們喝的中式奶茶,還包括了印度奶茶、泰國奶茶、中東奶茶等等,在指代上稍微有些籠統,

並不能特指中式奶茶

挺禿然的,秋天第一杯奶茶刷屏朋友圈,那麼奶茶的英文你知道嗎?

Masala Chai,一種常見的印度奶茶(Indian milk tea)

Bubble tea在起初特指珍珠奶茶,bubble(小氣泡)就是用來形容奶茶裡的珍珠像一顆顆小泡泡一樣的感覺。由於珍珠奶茶是最早傳到國外、也是最具有代表性的中式奶茶,在今天,

廣義上的中式奶茶類產品——不管加不加珍珠——都被老外統一稱為bubble tea

,奶茶店則叫做bubble tea cafe。

挺禿然的,秋天第一杯奶茶刷屏朋友圈,那麼奶茶的英文你知道嗎?

總的來說,用bubble tea指代中式奶茶是最地道的說法。milk tea的問題在於指代過於籠統,但依然可以使用,並不像有些不負責任的網路文章所說的是一種Chinglish。事實上,根據小派在澳洲的觀察,很多奶茶店也用milk tea來指代中式奶茶哦!

奶茶常見的茶底包括:

綠茶:green tea

紅茶:black tea

茉莉花茶:jasmine tea

普洱:pu'er

烏龍:oolong

奶茶裡常見的加料(toppings)包括:

珍珠:tapioca ball,或者直接叫做pearl或者boba

布丁:pudding

仙草:grass jelly

椰果:coconut jelly

寒天:konjac jelly

西米:sago

布蕾:brulee

挺禿然的,秋天第一杯奶茶刷屏朋友圈,那麼奶茶的英文你知道嗎?

推薦文章

  • 方安娜:我是一個出道10年的新人演員

    ”十年間,方安娜演過不少的戲,但被大家最熱烈討論的還是去年的《延禧攻略》,為愛而失去理智的“珍兒”使觀眾大呼心疼,甚至有網友戲謔要帶珍兒去看眼睛,連“珍兒看上袁春望”的話題也登上了微博熱搜,掀起了一陣吐槽熱潮...

  • 你是我的榮耀:若是夏晴,她絕對不可能跟於途去參加集體婚禮的!

    好在最後的結果是圓滿的,兩個人終於走進了婚姻的殿堂,喬晶晶也有少女心,她也希望自己在結婚的那一天成為最美的公主,也希望跟於途有一個難忘的婚禮,可最後喬晶晶卻選擇了參加於途單位的集體婚禮...

  • 女廁所“咆哮寶媽”火了,真實身份疑似被扒出,狂的沒有理由

    女廁所“咆哮寶媽”火了,真實身份疑似被扒出,狂的沒有理由女廁所“咆哮寶媽”火了,真實身份疑似被扒出,狂的沒有理由一般的家長在大庭廣眾之下都不會大吼大叫,因為要給子女做榜樣,但是這個家長全然不顧的樣子,真的是人讓人大開眼界了,如果家長都如此的話,那教育出的下一代還有多偏激...