您現在的位置是:首頁 > 藝術

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

由 MICU設計 發表于 藝術2021-12-20
簡介中文名:《結愛·千歲大人的初戀》日譯名:《千年的灰姑娘》中文名:《琅琊榜》日譯名:《琅琊榜~麒麟才子起風雲》這個一句話點名劇情主旨,足以證明文案還是很認真的看劇,加雞腿加雞腿~中文名:《漂亮的李慧珍》日譯名:《逆襲的灰姑娘》看來灰姑娘這個代

麒麟才子對應什麼

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

要說口碑好的國產劇,想必大家都能說出個一二來,就拿最近剛大結局的《都挺好》就在其中,然而我們這些口碑爆棚的國產劇漂洋過海到國外,需要起個新名字重新包裝一下,才能讓歪國人明白劇情,不過這名字米醋看了以後簡直要笑掉了頭,一起看看吧!

中文名:《杉杉來了》

日譯名:《中午12點的灰姑娘》

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

霸道總裁變身王子,中午十二點吃午飯約起來!這就是赤裸裸的劇透啊!我要舉報!!

中文名:《微微一笑很傾城》

日譯名:《灰姑娘線上中》

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

中文名:《延禧攻略》

日譯名:《瓔珞~紫禁城燃燒的逆襲王妃》

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

仔細這麼想想瓔珞在劇中還真算是逆襲,不過這燃燒也太勁爆了點!

中文名:《結愛·千歲大人的初戀》

日譯名:《千年的灰姑娘》

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

中文名:《琅琊榜》

日譯名:《琅琊榜~麒麟才子起風雲》

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

這個一句話點名劇情主旨,足以證明文案還是很認真的看劇,加雞腿加雞腿~

中文名:《漂亮的李慧珍》

日譯名:《逆襲的灰姑娘》

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

看來灰姑娘這個代名詞還是很受歡迎!

中文名:《孤芳不自賞》

日譯名:《孤高之花~第五章彷徨之時》

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

emmmmm。。。。為什麼是第五章?

中文名:《後宮甄嬛傳》

日譯名:《宮廷爭霸女》

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

看來這些宮鬥劇都離不開“燃燒”“爭霸”這類詞,不過要說嬛嬛,還是可以擔得起爭霸二字的。

中文名:《大唐榮耀》

日譯名:《麗王別姬~花散永遠之愛》

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

中文名:《翻譯官》

日譯名:《我討厭的翻譯官~這份愛戀、用聲音傳遞給你!》

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

這名字想必是有史以來最長的一個了,要是想推薦給別人估計沒等聽完,對方就不想看了,名字太長記不住~哈哈哈

那麼最後來說說,這些電視劇的翻譯名字哪個戳中了你的笑點!

看完中國電視劇的日韓譯名,文案哭了

推薦文章