您現在的位置是:首頁 > 藝術

粽子都吃完了,來了解一下端午節相關的知識

由 新文達英語 發表于 藝術2021-09-15
簡介關於粽子的餡料(filling、stuffing),南北有不同的口味,最常見的是:豬肉( pork)蛋黃(yolk)豆沙(sweetened bean paste)蜜棗(honey date)再給大家補充一波跟端午節有關的英文表達端午節:d

蛋黃英語怎麼寫

Rice dumplings, also known as zongzi, are eaten on Dragon Boat Festival due to the legend of Qu Yuan.

粽子是在端午節吃的食物,該節日來源於屈原的故事。

rice dumpling 粽子

I decide to make my own rice dumplings this year.

我決定今年自己包粽子。

為什麼粽子要叫

rice dumpling

rice dumpling?米做的餃子?這跟粽子有毛關係?“糯米”,英語是 glutinous rice或 sticky rice,“粽子”的英文裡帶有 rice 容易理解。

粽子都吃完了,來了解一下端午節相關的知識

很多人對dumpling 的理解比較狹隘,中學課本上對這個詞的定義是—餃子。這就是照課本學習的弊端,對一個單詞的認知比較狹隘。

粽子都吃完了,來了解一下端午節相關的知識

牛津詞典給出兩個定義:

1。a small ball of dough that is cooked and served with meat dishes

配合肉菜的麵粉團。

2。a small ball of pastry, often with fruit in it, eaten as a dessert

一種小麵點,裡面有水果,作為甜點。

世界各地都有本國的 dumpling:

粽子都吃完了,來了解一下端午節相關的知識

波蘭的 pierogi

粽子都吃完了,來了解一下端午節相關的知識

阿根廷的 empanada

粽子都吃完了,來了解一下端午節相關的知識

韓國的 mandu

粽子都吃完了,來了解一下端午節相關的知識

義大利的 ravioli

中國的餛飩、小籠、花捲、饅頭都屬於 Chinese dumpling。粽子的本質是包裹餡料的糯米糰(老外也不分米團、麵糰),所以也大致可歸到dumpling 的範疇,把粽子叫做 sticky rice dumpling 的邏輯是正確的。

關於粽子的餡料(filling、stuffing),南北有不同的口味,最常見的是:

豬肉( pork)

蛋黃(yolk)

豆沙(sweetened bean paste)

蜜棗(honey date)

再給大家補充一波跟端午節有關的英文表達

端午節:dragon boat festival

賽龍舟:dragon boat racing

喝雄黃酒:drinking realgar wine

掛艾草:hanging moxa grass

插菖蒲:hanging calamus

佩戴香包:carrying sachets

祝大家端午安康!

Wishing you good health in the Dragon Boat Festival!

推薦文章