您現在的位置是:首頁 > 旅遊

LOL國服那些驚豔的翻譯:亞索句句如詩,燼的臺詞太過經典

由 TopGame 發表于 旅遊2022-03-22
簡介比如國服玩家看見臺服的英雄名稱:詭術妖姬樂芙蘭與欺詐師勒布朗,這兩個英雄名稱一看就高下立判,除了英雄名稱外,每位英雄都有獨特臺詞,而這個方面也能體現出國服的強大與中文的魅力

一點寒芒先到隨後槍出如龍什麼意思

眾所周知,英雄聯盟在全球範圍內有著許多伺服器,每一個賽區的伺服器都需要本土化的翻譯,因此不同伺服器之間差距甚大。比如國服玩家看見臺服的英雄名稱:詭術妖姬樂芙蘭與欺詐師勒布朗,這兩個英雄名稱一看就高下立判,除了英雄名稱外,每位英雄都有獨特臺詞,而這個方面也能體現出國服的強大與中文的魅力。

LOL國服那些驚豔的翻譯:亞索句句如詩,燼的臺詞太過經典

一、亞索

亞索的臺詞翻譯可以說是驚才豔豔,比如美服的臺詞是“This blade never gets any lighter”,直接翻譯大概是這把劍永遠不會變得更輕。然而國服卻將其昇華了不止一個檔次,此劍之勢,愈斬愈烈,那種孤獨劍豪的感覺立馬就被體現出來了。

LOL國服那些驚豔的翻譯:亞索句句如詩,燼的臺詞太過經典

二、瑞文

瑞文這個英雄非常秀,除了技能設計得非常有街機感以外,她的臺詞也是十分有感覺。斷劍重鑄之日,騎士歸來之時!一聽就感覺很霸氣,身上的洪荒之力都忍不住想要釋放出來了,可誰能想到,這句話的美服原版只是“What is broken can be refoeged!”,直譯來就是破損的東西可以重新翻新,普通人想破頭也悟不出國服那句話吧。

LOL國服那些驚豔的翻譯:亞索句句如詩,燼的臺詞太過經典

三、燼

燼這個英雄設計得相當有水平,一位花式殺人當表演的變態藝術家,就連臺詞也有200多,尤其是美服那一句“In carnage, I bloom。。。。 like a flowerin the dawn”直譯過來差不多是“在殺戮中,我終將綻放……就像黎明的花兒一樣”。國服大大們就比較厲害了,我於殺戮之中盛放,亦如黎明中的花朵,不少人聽完這一句就被折服,從此愛上了燼這個英雄。

LOL國服那些驚豔的翻譯:亞索句句如詩,燼的臺詞太過經典

四、趙信

趙信的臺詞也個個都是經典,比如美服是“Here‘s a tip…and a spear behind it”,直譯過來差不多為這是一些小費,後面還有一把槍。如果是正常修飾,那可能會翻譯為“警告之後,武力就會現身”,可是在國服大神的手裡就變成了一點寒芒先到,隨後槍出如龍!這是何等的神級翻譯,阿福表示請收下膝蓋,大神太牛了!

LOL國服那些驚豔的翻譯:亞索句句如詩,燼的臺詞太過經典

還有沒有讓大家驚豔到到的英雄臺詞呢?種花家上下五千年,中文實在是博大精深啊。

推薦文章

  • 鄰居養雞擾民不認錯,在業主群裡被懟到無話可說

    鄰居養雞擾民不認錯,在業主群裡被懟到無話可說這個雞主在群裡的態度為什麼引了眾怒,就是你養雞是影響了大家的生活,本來是理虧的一件事,人家提出來不你改正,不道歉,還理直氣壯地說指責人家,還順帶著罵九零後和零零後兩批人,這是他為老不尊,不知好歹了...

  • 把很多網友聽哭,東方神起打動人心的三首歌曲

    第二首《stand by U》,相信很多喜歡東方神起的網友都知道,這首歌是東方神起最後一次同臺唱的歌,在紅白歌會上,這首歌唱的那麼淒涼,當時在唱這首歌的時候,相信無論是東方神起五個人還是歌迷內心肯定都非常的複雜,這首歌講述了與愛人的離別,但...

  • 雲上應用暢遊全球!華為雲GA正式商用

    雲上應用暢遊全球!華為雲GA正式商用日前華為雲GA正式商用華為雲全球加速服務(Global Accelerator,GA)為全球化業務使用者提供應用加速服務,透過統一的公網IP,和高可靠、低延時、易管理、安全合規的網路服務,使終端使用者在全球能快速訪問雲上應用,獲得優質體驗...