您現在的位置是:首頁 > 標簽 > 俚語
人文歪嘴騾子賣個驢價錢,放屁吹燈,各練一功
”中國民間民諺俚語,有智慧,有諷刺,有調侃,對這種“蒼蠅”似的“是非人”,有更精闢的鄙視的說辭:“嘴勤屁股懶,吃飯揀大碗...
旅遊瑞安曹村東岙村走訪記
東岙村最引人注目的是東岙村的地標建築“東岙文化禮堂”,這座禮堂共有三幢連廊互通的江南庭院風格建築構成,據說禮堂以全域化理念進行規劃設計,整個場館佔地面積4...
藝術老外說“cook the books”不是“煮書”,理解錯就尷尬了
遊戲“use one's head”不是“用你的頭”不知道的會以為你很沒禮貌哦
Use one’s head美國俚語,作動詞,字面意思“用你的頭”,實際意思很好猜“動腦筋,好好想想”...
農業當老外說“You're a sick girl”可不是在罵你,而是在誇你!
根據說話人“憤怒”的語氣,和語境“Go to hell”(下地獄),這裡的 sick 應該表達“噁心的”、“變態的”...
運動別再給孩子亂起英文名了!老外都要笑掉牙了!
有的爸媽覺得孩子叫動物之類的英文名很可愛, 但是Panda 會讓人一下子聯想到功夫熊貓, 更別說 李老虎,張浣熊之類的名字, 孩子會要被你們坑哭了好嘛...
娛樂老外說“in the doghouse”是什麼意思?總不能是“在狗窩裡”吧
運動英語俚語:如何地道地說“嫉妒”呢?
俚語:Green-eyed monster引申:嫉妒俚語來源:本意是綠眼睛的怪物,這個詞來自於莎士比亞的《奧賽羅》的名句,在那個時代的人,男人是家裡的頂樑柱,如果有個不忠的老婆,是極大的屈辱,其中有個主角嫉妒心特別重,在這個悲劇裡面嫉妒心形...
飲食外國人對你說 you are a chicken,什麼意思?知道真相要氣死人!
所以在英語俚語中,chicken 表示“膽小鬼,膽小的”...
藝術“banana oil” 可不是 “香蕉油”!真正意思你絕對想不到
02 Top banana千萬不要直接翻譯成“大香蕉,頂尖的香蕉”,它的意思是:主要人物、大老闆、最好的演員或重要的官員”,可與“second banana”相對比學習...
運動To ride shotgun 什麼意思?你需要知道的5個美式俚語地道表達
運動All thumbs 翻譯成“全是大拇指”?老外會笑掉大牙!
人文湖北方言|吃著碗裡,護著鍋裡
運動老外跟你說“eat like a bird”是什麼意思?可不是說“你像只鳥”
人文老外說 green thumb 是啥意思?綠手指?新手?都不對
飲食不要將“the Fourth”理解成“第四”,誤解了會超尷尬!
這個短語和美國人密切相關,估計小夥伴們都不知道,每年的7月4日是美國的“獨立日”——Independence Day,而“Independence Day”可以直接用the Fourth(of July)或July 4th來表達,在美國的小...
運動手機壞了,英語咋說?你也可以變著花樣秀
娛樂apples and pears 居然不是蘋果和梨!太不可思議了
運動腌臢這兩個字怎麼讀你知道嗎?
遊戲這15組英語俚語告訴你:蘋果香蕉,原來蘊含深意!
banana(香蕉)和apple(蘋果)是日常生活常用的水果類單詞,不過由它組成的英語俚語,有時候表達的意思簡直讓人啼笑皆非...