您現在的位置是:首頁 > 運動

“春節”別再說Spring Festival!這樣說才夠中國!

由 隔壁老王說教育 發表于 運動2022-05-20
簡介g: Christmas Eve 聖誕節前夕(平安夜)New Year‘s Eve 元旦前夕除夕的重要活動一是“看春晚”watch the Chinese New Year's GalaChinese New Year’s Cal

春節快樂英語怎麼說

“春節”別再說Spring Festival!這樣說才夠中國!

今天是年初一,祝大家鼠年大吉!

還想提醒一句:“春節”別再說 Spring Festival!

這很不中國!為什麼?

1)“春節”英文是什麼?

國外的新年是我們元旦叫 New Year

而我們的“春節”

就是

“中國的新年”

應該說:Chinese New Year

所以,“新年快樂”要說

Happy Chinese New Year

可別說 Happy New Year

那就是“元旦快樂”了

e。g: I wish you a Happy Chinese New Year。

祝你新年快樂。

“春節”別再說Spring Festival!這樣說才夠中國!

之所以不說Spring Festival

是因為韓國、日本、越南等許多國家

他們也過“春節”

雖然習俗不同,但都叫 Spring Festival

沒有中國特色,就有點去中國化了

2)

“除夕夜”怎麼說?

“除夕”就是“新年前夕”

英語要說:New Year's Eve

eve表示:前夕(重大節日的前一天晚上)

e。g: Christmas Eve 聖誕節前夕(平安夜)

New Year‘s Eve 元旦前夕

除夕的重要活動

一是“

看春晚”

watch the Chinese New Year's Gala

Chinese New Year’s Cala=春晚

“春節”別再說Spring Festival!這樣說才夠中國!

二是“

吃年夜飯”

have the Reunion Dinner

Reunion Dinner =年夜飯

reunion=團聚

e。g: It‘s good to watch the Chinese New Year’s Gala while having the Reunion Dinner。

吃著年夜飯,看著春晚,心情美美噠。

每年春晚你最喜歡看什麼節目?

昨天你看春晚了嗎?小編最喜歡聽“相聲”

3)

“相聲”的英文?

cross talk

其實也挺形象

就是兩個人,來回交叉說話

逗樂大家

e。g: Do you like watching cross talk?

你喜歡聽相聲嗎?

“春節”別再說Spring Festival!這樣說才夠中國!

都說相聲小品不分家

“小品”怎麼說

comedy sketch

sketch 幽默短劇,滑稽小品

推薦文章