您現在的位置是:首頁 > 運動

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

由 古代小說研究 發表于 運動2022-05-11
簡介”(人文社本《紅樓夢》,第360頁)在這段文字中,“但只我何嘗告你了”這句,甲戌等其它脂本大多作“但只我何嘗告你去了”,可見庚辰本少一個“去”字

裝幾畫繁體字

1982年,中國藝術研究院紅樓夢研究所校注、人民文學出版社出版的《紅樓夢》問世,是《紅樓夢》版本發展史上的劃時代事件。該書前八十回以庚辰本為底本並綜合參校其它各脂本和程高本文字,後四十回則繼續沿用程高本文字。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

人民文學出版社整理本《紅樓夢》

該書自問世以來,逐漸成為《紅樓夢》主流版本形態,逆轉了《紅樓夢》版本發展方向,使得廣大讀者能讀到更接近於曹雪芹原筆的文字,可謂居功至偉。

在此之前,也曾有俞平伯先生以戚序本為底本的八十回校本。俞平伯先生校本可謂是新版本方向的開拓者,但遺憾的是該校本發行數量不多,實際影響力比較有限。

1982年新校本問世以來,經歷了兩次大的修改,沿用至今。與此同時,也逐漸興起了一批高質量的私人校本,如蔡義江先生校本、周汝昌先生校本、鄭慶山先生校本等,出現了《紅樓夢》版本樣態空前繁榮的局面。

不過,站在今天的角度,再來回顧人文社本,實話實話,其確實存在比較嚴重的問題,需要作重大的修訂,方能更好地滿足讀者的期待。否則,將不得不面臨被淘汰的命運。主導了《紅樓夢》版本新方向的人文社本,若不能保持其持久的生命力,無疑是紅學事業的巨大遺憾和巨大損失。

今天,在專業學者心目中,該版本一尊的地位已經開始動搖,在校勘理念和質量上,甚至已經被部分私人校勘本所超越。這種局面如果持續下去,必然面臨版本上的四分五裂、各說各話的狀態,嚴重的話,可能會帶來學界的分裂。猶如歷史上一些宗教的分裂路徑。

我多年前買了一套人文社本《紅樓夢》平裝本,從此就一直是我的讀書記錄本,上面密密麻麻記錄了本人的讀書筆記,因此,本人對人文社本一直有著深厚的感情。

後來又買了一套2017年出版的精裝珍藏版,當時以為內容會有改動,後來發現內容基本沒有變化,很多錯誤都原封不動的保留,心中難免會有一絲失望。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

人民文學出版社珍藏版《紅樓夢》

值此書出版40年之際,本人不揣冒昧,以一個讀者的角度,本著對人文社本的摯愛和對紅學發展事業的一片赤誠,來簡要講述一下人文社本目前存在的一些問題。

一、因過分忠實於庚辰本而失真嚴重

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

眾所周知,人文社本前八十回都是以庚辰本為底本的。而目前越來越多的私人校勘本,在底本選擇上,有了觀念上的進步,比如,對於甲戌本現存的16迴文字,就以甲戌本為底本。

甲戌本是目前學界公認的質量最好的本子,庚辰本與之相比,文字質量顯著遜色。這樣的話,人文社本修訂時如果不改進底本觀念,那就意味著版本競爭時,在觀念上和起點上就要吃虧。

底本的意義是什麼呢?底本的意義,我個人的理解是:當存在異文的時候,在既無法分辨誰是曹雪芹原筆文字,也無法區分文字質量的高低的情況下,就依據底本來確定最終文字。

從這個角度看,底本的作用是相對有限的,不應過分誇大,最關鍵的還是在於分辨異文優劣的能力。即便以甲戌本為底本,也並非就是把甲戌本文字完整抄錄下來就算了事,還是得依據其它脂本對其進行校改。因為甲戌本文字也同樣存在文字訛誤和脫落、語句順序顛倒等問題,甚至也有少量的抄手有意改寫的情況。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

甲戌本《紅樓夢》凡例

我個人覺得,人文社本《紅樓夢》最大的問題不是選擇了以庚辰本為底本,而是過分忠實於庚辰本,而忽略了求真求優,從而使得文字區域性失真。

仔細比較庚辰本與其它脂本會發現:庚辰本雖然重大的情節改動不多,但細小的文字變動則非常多,每一回少則十來處,多則幾十處。這種文字變動體現為多個方面,比如獨有的異文,又如別的版本都有的文字它卻缺失,或如別的版本都沒有的文字它卻有,等等。

判斷庚辰本刪改文字,有一個簡單的辦法,我們都知道庚辰本與己卯本關係非常密切,如果庚辰本異於己卯本,而己卯本上的文字卻與其它版本相同,則基本可以確定庚辰本文字屬於抄手自己的原因造成的。下面舉幾個例子一起看看:

第一例:

林黛玉心中益發動了氣,左思右想,忽然想起了早起的事來:“必竟是寶玉惱我要告他的原故。但只我何嘗告你了,你也打聽打聽,就惱我到這步田地。”(人文社本《紅樓夢》,第360頁)

在這段文字中,“但只我何嘗告你了”這句,甲戌等其它脂本大多作“但只我何嘗告你去了”,可見庚辰本少一個“去”字;“你也打聽打聽”,其它各本作“你也不打聽打聽”,很明顯,庚辰本少個“不”字。庚辰本缺少這兩個字,雖並非是什麼致命傷,但的確是文字失真了。

第二例:

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

《紅樓夢》庚辰本第一回

寶釵見寶玉笑了,忙起身走開,找了林黛玉去說話。賈母向湘雲道:“吃了茶歇一歇,瞧瞧你的嫂子們去。” (人文社本《紅樓夢》,第424頁)

這處文字中,“找了林黛玉去說話”這句中的“說話”,庚辰本之外的其它脂本,皆是“說笑”;“賈母向湘雲道”這句,庚辰本之外的版本皆是“賈母因向湘雲道”。這也是文字失真的表現。

第三例:

襲人又道:“後門上外頭可有該班的小子們?”婆子忙應道:“天天有四個,原預備裡面差使的。姑娘有什麼差使,我們吩咐去。”襲人笑道:“有什麼差使?今兒寶二爺要打發人到小侯爺家與史大姑娘送東西去,可巧你們來了,順便出去叫後門小子們僱輛車來。” (人文社本《紅樓夢》,第494頁)

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

電視劇《紅樓夢》中袁玫飾演襲人

其中,“有什麼差使”這句話,庚辰本以外的所有脂本皆是“我有什麼差使”。庚辰本無疑少了一個“我”字。缺少“我”字後,整句話的含義發生了非常大的變化,藝術性也大大降低。

這個“我”字至關重要,凸顯了襲人正直的優秀品格。本來婆子討好襲人,以為襲人有啥私活要交代。襲人向其強調:這不是我的私人差使,而是公差。缺失了“我”字,這個人物形象就表達不出來。

透過這幾個例子,我想讀者朋友大概就能感覺到庚辰本文字失真的一面。不僅在自然、流暢、連貫等方面似乎要遜色一些,有的更是嚴重影響了基本資訊的傳遞,造成藝術水準的下降。類似的例子,可謂多如牛毛,靠舉例是舉不完的。

儘可能解決這個失真問題最簡單的辦法是換底本,比如鄭慶山先生校本就依次以甲戌本、己卯本和庚辰本為底本,這是一個非常巧妙的辦法。就本人的觀察,甲戌本和己卯本的文字的可靠性總體來說確實要在庚辰本之上。

如果不換底本,也有一個“偷樑換柱”的省事辦法,就是把該換的文字全換了,只是名義上的底本仍是庚辰本不變。

眾所周知,人文社本之所以採用庚辰本為底本應該是跟紅學大家馮其庸先生的學術堅持有關。這大概源於兩個方面:

一個方面,庚辰本整體文字質量還算可以的,面貌相對來說還算比較古樸。它的細小的文字變動很多,但重大的文字改動尤其是誤改的地方不算多;第二,比起甲戌本和己卯本,庚辰本比較健全完整,甲戌本只有16回;己卯本只有40來回,而且很多回都是半半截截的。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

庚辰本《紅樓夢》

但時至今日,這種單一底本的思維確實值得再考慮,求真求優的校勘理念更值得推崇,哪怕就是隻有一回好文字,也不應輕易放棄追求,何況甲戌本還有16回呢。

我個人覺得對前輩學術大家最好的紀念不是固守其觀點,而是把他們開創的偉大事業不斷的往前推進,紅紅火火併能長久地傳承下去。如果因為固守前輩學人的觀點而最終導致其開創的事業難以為繼,甚至逐步退出了歷史舞臺,我想這是因小失大,不是好的紀念方式。

二、關鍵性異文的選擇失誤頻頻

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

關鍵性異文的正確選擇對於提升版本質量至關重要。如果在關鍵性異文的選擇上失誤太多,易對版本的權威性構成重大傷害。從今天的角度回顧,人文社本《紅樓夢》在這方面的失誤還是多了點。

關鍵性異文選擇失誤,有時會對文字含義造成重大沖擊,進而妨礙敘事的內在理路,甚至於會出現張冠李戴的問題;有時則會對藝術性造成顛覆性破壞。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

青松山樵繪《賈雨村中進士返家》

下面一起看幾個例子。先看一組張冠李戴的例子:

第一例:

怪道我這女學生(指林黛玉)言語舉止另是一樣,不與近日女子相同,度其母必不凡,方得其女,

今知為榮府外孫

,又不足罕矣,可傷上月竟亡故了。(第32頁)

其中,“今知為榮府外孫”這句中的“外孫”一詞,各脂本存在異文,其中甲戌本、庚辰本、甲辰本等為“之孫”;己卯本、俄藏本、楊藏本作“外孫”;舒序本作“之孫輩”;戚序本作“之孫女”;蒙府本作“之女”。這些版本中,只有己卯本、俄藏本和楊藏本的“外孫”錯的最離譜,屬於亂改無疑。

這裡賈雨村談論的顯然是林黛玉的母親而不是林黛玉,林黛玉的母親自然是榮國公的孫女而不是外孫女。人文社本的底本庚辰本文字是正確的,遺憾的是校勘時卻錯誤地選用了己卯本的文字,說明對這段文字的內在文理沒理解透徹。

第二例:

(周瑞家的)出西角門進入鳳姐院中,走至堂屋,只見小丫頭豐兒坐在鳳姐房門檻上,見周瑞家的來了,連忙擺手兒叫他往東屋裡去。周瑞家的會意,忙躡手躡足往東邊房裡來,只見奶子正拍著大姐兒睡覺呢。周瑞家的悄問奶子道:“

姐兒睡中覺呢?

也該請醒了。”奶子搖頭兒。正說著,只聽那邊一陣笑聲,卻有賈璉的聲音。接著房門響處,平兒拿著大銅盆出來,叫豐兒舀水進去。(第107頁)

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

劉旦宅繪巧姐

其中,“姐兒睡中覺呢”一句中的“姐兒”一詞,存在異文。甲戌本、戚序本和蒙府本作“奶奶”,其餘脂本大多作“姐兒”。程甲本也是“姐兒”,但程乙本改作“二奶奶”。

從上下文文理脈絡看,“奶奶”是對的,“姐兒”是早期本子誤改的結果。“奶奶”指王熙鳳,“姐兒”指鳳姐的女兒大姐。這段文字中,王熙鳳雖然沒有正式出場,但一直是敘事中的真正的核心人物,這是一種“柳藏鸚鵡語方知”敘事藝術。中間插入“姐兒”割斷了文脈和文氣,使得文章脈斷氣滯,屬於望文生義的人誤改的文字。關於這個問題的詳細論述可參考蔡義江先生的有關觀點。

這裡必須得佩服一下程偉元和高鶚二人的鑑賞能力,二人能憑空將程甲本的“姐兒”更改為程乙本的“二奶奶”,水平之高可見一斑。

第三例:

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

電視劇《紅樓夢》中史湘雲劇照

湘雲等不得,早和寶玉“三”“五”亂叫,划起拳來。那邊尤氏和鴛鴦隔著席也“七”“八”亂划起來。平兒襲人也作了一對划拳,叮叮噹噹只聽得腕上的鐲子響。

一時湘雲贏了寶玉,襲人贏了平兒,尤氏贏了鴛鴦,

三個人限酒底酒面,湘雲便說:“酒面要一句古文,一句舊詩……酒底要關人事的果菜名。”……令完,鴛鴦、襲人等皆說的是一句俗語,都帶一個“壽”字的,不能多贅。(第851-852頁)

其中,“一時湘雲贏了寶玉,襲人贏了平兒,尤氏贏了鴛鴦”存在嚴重問題。庚辰本原本正文是“一時湘雲贏了寶玉,襲人贏了平兒”,後被人在旁邊增補了一句“尤氏贏了鴛鴦”。

人文社本校勘時失察,草率地依據了庚辰本增補文字。人文社本經常寧可採納庚辰本增補文字,也不去採納其它脂本中的正確文字,這是過分忠實於庚辰本的又一個體現。

比較各個脂本,可發現這個地方只有戚序本(包括戚寧本)處理的正確,作“一時湘雲贏了寶玉,鴛鴦贏了尤氏,襲人贏了平兒”。也就是說各脂本的祖本此處皆脫落了“鴛鴦贏了尤氏”這句話,戚序本大概是根據上下文關聯內容合理推測出此處脫落的文字。這也是戚序本對完善《紅樓夢》文字做出的一個獨特貢獻。

目前很多私人校勘本此處都採用了戚序本文字,如周汝昌先生校本、蔡義江先生校本、鄭慶山先生校本等。不過,也有誤讀得更離譜的校勘方式,如鄧遂夫先生將此處文字校勘為“一時,湘雲贏了寶玉,平兒贏了襲人,尤氏贏了鴛鴦”,徹底顛倒了贏家與輸家。

第四例:

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

連環畫《抄檢大觀園》

(王善保家的)說“這個容易。不是奴才多話,論理這事該早嚴緊的。太太也不大往園裡去,這些女孩子們(指晴雯等大丫頭們)一個個倒像受了封誥似的,他們就成了千金小姐了。鬧下天來,誰敢哼一聲兒。不然

,就調唆姑娘的丫頭們

,說欺負了姑娘們了,誰還耽得起。”王夫人道:“

這也有的常情

,跟

姑娘的丫頭

原比別的嬌貴些。”(第1025頁)

其中,“就調唆姑娘的丫頭們”當為“就調唆姑娘們”。俄藏本、甲辰本、戚序本、程高本等庚辰本以為的脂本大多作“調唆姑娘們”,這是正確的。

如果按照庚辰本文字,就變成:姑娘的丫頭們調唆姑娘的丫頭們。顯然是不對的。庚辰本此處文字錯誤的原因,大概是抄手將後面王夫人說的一句話中的“姑娘的丫頭”看串了行而造成的。這種序列現象在各抄本中非常常見。

此外,“這也有的常情,跟姑娘的丫頭原比別的嬌貴些”這句話的斷句方式也不理想。建議改為:“這也有的,常情跟姑娘的丫頭原比別的嬌貴些。”“常情”就是“一般來說”“通常情況”的意思。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

紀念中國紅樓夢學會成立四十週年珍藏版《紅樓夢》

以上是就人文社本存在的張冠李戴問題,聊舉幾例,供讀者研判。下面再以書中的幾處韻文為例,來看看關鍵性異文選擇失誤對藝術性的破壞。

比如,蘅蕪苑對聯的上聯,人文社本採用庚辰本等版本的“吟成豆蔻才猶豔”,而沒有采用甲辰本、程高本等版本的“吟成豆蔻詩猶豔”。這是盲目迷信版本權威性而缺乏對對聯藝術作深入透徹的理解的典型反映。

“才”與“詩”差之毫釐,謬以千里:“才”是寫人的詞彙,用在題景的對聯中,文不對題,一個字毀三觀;而“詩”用在此處極恰當,在蘅蕪苑這樣一個有著各種奇花異卉的地方,作成一首豆蔻詩的話,詩彷彿也因此有了猶如豆蔻般豔麗的色彩,用詩的假豔反襯蘅蕪苑裡面奇花異卉之真豔。

這個對聯與“吟到梅花句也香”用的都是通感的修辭手法。這樣的校勘失誤務必得改正過來。對於這個問題的詳細分析,可參照本人發表於《曹雪芹研究》2018年第4期上的一篇小文《蘅蕪苑對聯探究:“才猶豔”還是“詩猶豔”》。

又如第50回中,蘆雪廣聯句中史湘雲的一句“花緣經冷聚”的“聚”字,也是有問題的。在庚辰本上是“緒”,戚序本上作“聚”,甲辰本作“結”。顯然,人文社本採用的是戚序本文字。

現在有研究者認為甲辰本的“結”字為最佳,庚辰本的“緒”字疑似“結”字之形誤。蔡義江先生校本、鄧遂夫先生校本等皆採用“結”字。這個“結”字用在此處,意境和辭藻美到極致,將下雪這一自然現象比擬成有機體的植物開花結果這一生命演繹現象:雪花是大自然在寒冷的氣象條件下開出來的花朵。而一旦採用戚序本的“聚”字,意境頓失,美感全無。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

戴敦邦繪晴雯

再如第78回《芙蓉女兒誄》中的一處文字:

鏡分鸞別,愁開麝月之奩;梳化龍飛,哀折檀雲之齒。委金鈿於草莽,拾翠於塵埃。樓空鳷鵲,徒懸七夕之針;帶斷鴛鴦,誰續五絲之縷?(第1110頁。)

其中,“拾翠於塵埃”一句中的“拾”字,唯有甲辰本作“舍”。此處的“拾”字疑似是“舍”字之形誤。蓋“舍”的繁體字作“捨”,與“拾”字形相近,容易導致誤認。“委”與“舍”皆是捨棄、丟棄的意思。

“委金鈿於草莽,舍翠於塵埃”是用對偶的句式、互文的修辭、同義雙敲的手法,渲染出寶玉對晴雯去世的無限惋惜和悲憤的心情,這也與前後兩句的手法完全一致。對於這個問題的詳細分析,可參考本人發表於《光明日報》(2020年9月26日國學版)上的《紅樓夢詩詞曲賦對聯中的訛誤》一文。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

甲辰本《紅樓夢》

前面舉的一組例子,都是本人專門從甲辰本上的優秀文字中挑選出來的。其實,每個脂本都或多或少有些優秀的文字等待著校勘者去發現。

人文社本中關鍵性異文選擇失當的地方每一回都有很多例子,所以還任重道遠。

三、歷次修訂時缺乏統籌而致校記問題頻出

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

如果我們閱讀人文社本《紅樓夢》每一回回後的校記,每每會發現存在文不對題、出處失當等問題。究其原因,疑似主要是每次再版或者加印的時候,校勘方或者出版社對部分文字進行了改動,卻忽略了對校記文字作統籌所致。

這類問題雖然無大礙,但卻是硬傷,妨礙觀感,所謂“細節決定成敗”,行百里者半九十,最後一道工序也不能大意。下面也舉幾例加以說明。

第一例:

(鳳姐)又細細吩咐昭兒:“在外好生小心服侍,不要惹你二爺生氣;時時勸他少吃酒,別勾引他認得混賬老婆,

果然有這些事

,回來打折你的腿”等語。(187頁)

這段文字中,“果然有這些事”一句,庚辰本正文無,此是校勘時採用的庚辰本的旁補文字。針對這句,人文社本專門作了一個校記:

“勾引他認得混賬老婆,——回來打折你的腿”,原“老婆”下旁添“果然有這些事”,夢稿、俄藏、甲辰季本同旁添文字,從。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

越劇《王熙鳳》劇照

這個校記存在四個問題:

第一,校記引文與正文不一致。校記引文是:“勾引他認得混賬老婆,——回來打折你的腿”;而書中正文是:“別勾引他認得混賬老婆,果然有這些事,回來打折你的腿。”顯示校記與正文不是一個版次的內容。這類問題書中高頻出現,需要細心審查。

第二,存在衍文。“甲辰季本”的“季”字疑似衍文。

第三,夢稿本這一指稱,書中多次與楊藏本並用,顯示出使用的隨機性,建議統一使用一個指稱。

第四,校記內容錯誤。夢稿、俄藏、甲辰諸本內容與庚辰本正文內容相同,同樣沒有“果然有這些事”這句。所以此處文字依據的是庚辰本增補文字,並非依據夢稿、俄藏和甲辰本。這個錯誤原因不明,匪夷所思。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

電視劇《紅樓夢》中薛寶釵劇照

類似的情況也高頻發生,我們再看一個例子:

寶釵素知薛蟠情性,心中已有一半疑是薛蟠調唆了人來告寶玉的,誰知又聽襲人說出來,越發信了。究竟襲人是聽焙茗說的,那焙茗也是私心窺度,並未據實,竟認準是他說的。(第457頁)

其中,“並未據實”一句,庚辰、己卯、戚序、蒙府四本皆為“一半據實”;而俄藏本、舒序本、甲辰本、楊藏本四個本子是“並未據實,大家都是一半猜度,一半據實”。

顯然,俄藏、舒序本等一系是原文,而己卯庚辰戚序蒙府一系的祖本脫落了“並未據實,大家都是一半猜度”兩句,僅剩“一半據實”一句了。

所以,人文社本在這一關鍵性異文的選擇上再次失誤,而且再次造成張冠李戴的問題:“竟認準是他說的”不是僅僅針對焙茗而言,而是包括焙茗、襲人、寶釵在內的“大家”。

蔡義江先生的校本同人文社本,也是錯誤的;但鄭慶山先生的校本採用了俄藏本一系的文字,是正確的。

人文社本針對“並未據實”一句,作了校記:

“並未據實”,原作“一半據實”。己卯本同。夢稿、蒙府、戚序本作“並未據實,大家都是一半猜度,一半據實”。此從舒序本改。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

《蒙古王府本紅樓夢》

這個校記內容是錯誤的。第一,蒙府本和戚序本的文字並非作“並未據實,大家都是一半猜度,一半據實”,而是與己卯本和庚辰一樣。第二,此處也並非真正意義上的從舒序本更改,只是抽取了舒序本一系的“並未據實,大家都是一半猜度,一半據實”中的第一句而已,所以,這個說法很不嚴謹。

除了前面提到的底本、異文選擇和校記問題外,人文社本《紅樓夢》在註釋、斷句等方面也存在一些問題。如,針對第五回中的“嫩寒鎖夢因春冷”中的“鎖夢”一詞,註釋作“不成夢,不能入睡”(第70頁)。這完全解釋反了,“鎖夢”是不願醒來的意思。至於斷句,本人以前曾寫過多篇相關的小文章,此處就不多涉及了。

此外,還有一些因為作者明顯的疏忽而造成的文字矛盾,也應該順手處理一下,沒必要保留這些小的失誤。比如,第二回說元春出生的次年生了寶玉;茗煙與焙茗名字的換來換去;27回和29回,大姐和巧姐同時出現;49回,鳳姐與寶黛釵等年紀相似等等。

其實這類問題前人都已經處理了,只要採納就是了。沒必要保留著作者成書過程中的小疏忽,給讀者增加麻煩。在這方面需要學習和繼承古人的擔當精神。如果古人也是發現錯誤不改正,我們今天從哪裡獲得校勘的資源和力量呢。

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

《紅樓夢》彩色銀幣

小 結

石問之:新時代呼喚更偉大的《紅樓夢》校勘本

儘管人文社本還存在不少問題,但與其巨大的歷史功績和卓越的校勘成績相比,無疑只是美玉微瑕而已。更重要的是這些問題都很容易解決,不是不能攻克的難關。但確實需要高度重視,虛心面對。今年是人文社本40週年,正直壯年,須再接再礪,勇攀高峰。本人提兩個小小的建議:

第一,可不可以考慮分成上、中、下三冊出版。目前分成上下冊出版,感覺書太厚重,不方便翻閱和攜帶。這可能只是我個人的偏好而已,我個人喜歡書薄一些,字型和行間距大一些,看起來更醒目舒服。

第二,可不可以考慮把早期參與校勘的付出巨大心血的紅學家們,特別是已經辭世的紅學家們的照片或者肖像畫插入書中,附上人物小傳,一起傳世。既可讓後人銘記他們的功勞,也讓這個書更好的承載歷史的記憶。當然,這只是我個人的看法,未必周恰。

推薦文章

  • 網際網路陪診系統為何如此深受大家喜愛?

    網際網路陪診系統為何如此深受大家喜愛?陪診業務首先我們要知道一個網際網路行業最需要的是什麼,當然是使用者,而陪診業務根本就不缺使用者,你跑到醫院門口去看看,到底有多少老人,搞不清楚醫院的就診流程,其次陪診員也好招募,因為利潤很豐厚,待在醫院門口每天接幾個單,一個賺好幾百,每個月...

  • 山東臨大不同校區環境,相差之大如雲泥之別,有的新生直言想退學

    山東臨大不同校區環境,相差之大如雲泥之別,有的新生直言想退學山東臨沂大學,通常認為是本科大學,官方資訊顯示,學校共有4個校區,分別是大學城校區、沂水分校、雙月湖校區、費縣分校,學校很大,1941年建校,歷經過校址遷移,與其他學院合併,方才有...

  • 蓮藕和肉這樣做,藕片脆爽肉質鮮嫩,家常菜選這道菜大家都喜歡

    藕片炒肉【所需材料】胡姬花古法花生油20克、蓮藕1節、五花肉100克、生薑5克、大蒜3瓣、青椒3個、豆瓣醬1勺、黃豆醬1勺【製作步驟】1、準備工作,大蒜切片,生薑切細絲,青椒切斜刀塊,五花肉切薄片,蓮藕切薄片泡在滴油白醋的清水中...