您現在的位置是:首頁 > 運動

“錢”與“銀的 和銅的”——魯迅是如何煉字的

由 光明網 發表于 運動2022-04-26
簡介【學林新語】作者:邵建新魯迅小說名作《阿Q正傳》的第六章“從中興到末路”有阿Q在城裡“中興”後回到未莊,到酒店買酒的一段描寫——天色將黑,阿Q睡眼矇矓的在酒店門前出現了,他走近櫃檯,從腰間伸出手來,滿把是銀的和銅的,在櫃檯上一扔說,“現錢

銅錢的銅可以組什麼詞語

【學林新語】

作者:邵建新

魯迅小說名作《阿Q正傳》的第六章“從中興到末路”有阿Q在城裡“中興”後回到未莊,到酒店買酒的一段描寫——

天色將黑,阿Q睡眼矇矓的在酒店門前出現了,他走近櫃檯,從腰間伸出手來,滿把是銀的和銅的,在櫃檯上一扔說,“現錢!打酒來!”

明代詩人皇甫汸說:“語欲妥帖,故字必推敲。”(參見[明]王世貞《藝苑卮言》)手稿原是“滿把是錢”,魯迅定稿時,把“錢”字塗去,改作“銀的和銅的”。該手稿照片最早刊印於《太白》半月刊第2卷第3期(1935年),題為《魯迅先生〈阿Q正傳〉手稿之一》。含有這部分內容的手跡是“正傳”僅存的一頁手稿,彌足珍貴,是我們學習如何推敲字詞的經典材料。魯迅不愧為語言大師,原句只是很一般地敘述了阿Q到酒店掏錢買酒的過程,給人以平淡無奇的感覺。既沒有生動表現出阿Q付錢時的情景,也沒能很好地反映阿Q的神態和心理。改句就大不一樣了。先生這樣一改,真可謂點鐵成金,化概念為形象,變抽象為具體,化平淡為生動。它如同電影中的特寫鏡頭一般,不僅活靈活現地描繪出阿Q付酒錢時,把碎銀和銅錢“扔”在櫃檯上的聲響、動態,而且把阿Q“中興”歸來向掌櫃、店客顯擺的炫耀神態,自鳴得意的心理,似乎感受到“新敬畏”的心態都惟妙惟肖地表現出來了。總之,改為“銀的和銅的”,看似平常卻奇崛,它給讀者以強烈的視覺衝擊,讓人如睹其物,如臨其境,彷彿看到阿Q付錢的動作、情景似的。

郭沫若認為:“語言除掉意義之外,應該要追求它的色彩,聲調,感觸……要在適當的地方用有適當感觸的字。”(《怎樣運用文學的語言?》)“銀的和銅的”就是使我們獲得真切形象感的“有適當感觸的字”。魯迅這個詞語修改範例是“在對我們用實物教授”。它明明白白地告訴我們:要使文章描寫繪聲繪色、具體生動,就必須要使用形象化的語言,“應該寫得能使讀者看到語言所描寫的東西就像看到了可以觸控的實體一樣”([蘇聯]高爾基《本刊的宗旨》)。所以我們寫作時就要特別重視詞語的推敲,在煉字、煉句上下功夫。努力探究語言的色彩,感觸的硬軟,聲調的抑揚,力圖“把言語處理得來就像雕刻家手裡的軟泥、畫家手裡的顏料一樣”(郭沫若《如何研究詩歌與文藝》),力求做到語言的形象、鮮明、生動。只有這樣錘鍊語言,才能“把詞句變成你的精兵”(冰心《談點讀書與寫作的甘苦》),任你調遣;才能把事物描寫得有聲有色,把人物刻畫得栩栩如生;才能使文章雋永清新,耐人尋味,讓人百讀不厭。

《光明日報》( 2020年02月28日 16版)

推薦文章