您現在的位置是:首頁 > 運動

現代技術或將破譯“考古學上的聖盃”——古希臘“線性文字A”

由 華輿 發表于 運動2022-02-25
簡介華輿訊據中希時報報道 劍橋大學聖約翰學院研究員伊斯特·薩爾格萊拉(Ester Salgarella)博士和法國雷恩大學計算機科學家西蒙·卡斯特蘭(Simon Castellan)博士合作開發了資料庫SigLA,錄入了已知400個線性文字A標

阿拉丁字元有哪幾個

華輿訊據中希時報報道 劍橋大學聖約翰學院研究員伊斯特·薩爾格萊拉(Ester Salgarella)博士和法國雷恩大學計算機科學家西蒙·卡斯特蘭(Simon Castellan)博士合作開發了資料庫SigLA,錄入了已知400個線性文字A標準符號中的300個,並可以實現至少3000個獨立字元的檢索。薩爾格萊拉博士對現代技術破譯線性文字A的可能性充滿了希望。

現代技術或將破譯“考古學上的聖盃”——古希臘“線性文字A”

▲(報道截圖)

線性文字A(Linear A),或譯為“線形文字A”,是一種古代克里特島上使用的未破解文字。它的破解被譽為。近日,劍橋大學聖約翰學院研究員薩爾格萊拉對雅通社表示,在她建立的互動式資料庫SigLA中,使用者可以清楚地識別線性文字A的各個符號及其讀音和變體,同時提供由雅典法語學校釋出的語料庫掃描頁面連結。由於此前出版的唯一一本語料庫《線性文字A銘文集》並沒有語音版本,SigLA將進一步促進各國學者關於線性文字A的認知和交流。

此外,SigLA資料庫允許執行包含過濾引數的高階搜尋,以便資料更好地適應每個使用者的研究需求。薩爾格萊拉博士稱,希望這種搜尋和重組資料的靈活性將最終促稱這一古老而神秘文字的破譯,因為目前“我們可以‘閱讀’,但無法理解”,缺失的一環是語言內在的語法構成和組合邏輯。

線性文字A的破譯難度大主要由於三點,其一,已有資料不足,現有的1400個字元難以構建全面的資料庫;其二,銘文內容多為簡短的記賬資訊,語法結構難以定位;其三,缺乏雙語對照文字,無法正確識別語義。

現代技術或將破譯“考古學上的聖盃”——古希臘“線性文字A”

▲(報道截圖)

薩爾格萊拉博士一直專注於青銅時代的愛琴海文字之間的關係,即克里特象形文字(約公元前1900年至1600年),線性文字A(約公元1800/1700年至1450年)和線性文字B(約1400/1370年-公元前1190年)之間的關係。她在研究中採取了跨學科的方法,將考古學、人口學和古地理學分析相結合,分析了可得的資料,並出版了專著《愛琴海線性符號:重新思考線性文字A和線性文字B之間的關係》。在著作中她指出,從結構上來看,兩種文字的相似性比最初設想得明顯很多,尤其是“圖形符號庫”的使用。可以觀察到,線性B中符號的幾種變形線上性A中已經有圖形先例。這表明在書寫過程中符號的圖形形式沒有很強的規制。而克里特島北部和東北部發現的線性文字A表現出的特徵,同線性文字B的相似度最高,也說明了兩種文字之間的密切聯絡。

薩爾格萊拉博士表示,SigLA資料庫並不是能夠一舉破譯古老而神秘字元的“阿拉丁神燈”,但至少為進一步研究線性文字A提供了有效的新工具。她相信透過不同領域專家合作開展的跨學科研究,憑藉不斷更新的技術工具,現代技術或將成功破譯古老的線性文字A。(原標題:現代技術或將破譯“考古學上的聖盃”——古希臘“線性文字A”)

推薦文章