您現在的位置是:首頁 > 人文

申胥諫許越成

由 國學經典石掌櫃 發表于 人文2022-09-17
簡介”吳王說:“大夫為什麼這樣尊崇越國

為虺弗摧,為蛇若何

【原文】

吳王夫差乃告諸大夫曰:“孤將有大志於齊,吾將許越成,而無拂吾慮。若越既改,吾又何求”?若其不改,反行,吾振旅焉。”

申胥諫曰:“不可許也。夫越,非實忠心好吳也,又非懾畏吾甲兵之強也。大夫種勇而善謀,將還玩吳國於股掌之上,以得其志。夫固知君王之蓋威以好勝也。故婉約其辭,以從逸王志,使淫樂於諸夏之國,以自傷也”。使吾甲兵鈍弊,民人離落,而日以憔悴,然後安受吾燼。夫越王好信以愛民,四方歸之,年穀時熟,日長炎炎。及吾猶可以戰也,為虺弗摧,為蛇將若何。

吳王曰:“大夫奚隆于越”?越曾足以為大虞乎?若無越,則吾何以春秋曜吾軍士?”[乃許之成。

將盟,越王又使諸稽郢辭曰:“以盟為有益乎?前盟口血未乾,足以結信矣)。以盟為無益乎?君王舍甲兵之威以臨使之,而胡重於鬼神而自輕也?”吳王乃許之,荒成不盟。

【譯文】

吳王夫差於是對眾位大夫說:“我有大志,要對齊國發動進攻;同時我要答應越國跟我們議和的請求,你們不要違揹我的計策。如果越國已經誠心改變敵對態度,我們還有什麼要求呢?假如他們不改,等到伐齊回來時,我們再發兵去打擊他們。“伍子胥進諫說:“我們不能同意越國議和的請求。因為越國並非真心實意地與吳國交好,也不是畏懼我們武力強大。越國大夫文種勇武超人而又足智多謀,他將會把我們吳國放在股掌之上玩弄算計,而稱心如願、為所欲為。他們平素就知道君王尚武而好勝逞強,所以就用婉約委屈的辭令來奉承您,縱逸君王的驕矜之心,使您在諸侯之國淫樂無度,而戕害自己。又使我們軍隊疲弱勞損,人民離散流落,而日益困苦,然後越國就安然享受我們未滅之餘燼。至於越王。他卻講忠信、愛人民,四方都歸順他,五穀米糧適時成熟,他們國運興隆日重,猶如朝陽炎炎升騰。趁著我們目前的時機,利用我們的條件,還可以與越國決戰。若不消滅小蛇,到它長成大蛇時將怎麼辦呢?”吳王說:“大夫為什麼這樣尊崇越國?怎值得將越國當做大的顧慮呢?假若沒有越國,那麼我們怎能在春季秋季隨時向他們炫耀武力呢?”吳王於是答應和越國議和。

將要訂立盟約時,越王又派諸稽郢推辭說:“你們把訂盟看作有益之事嗎?那麼,前次訂盟的時間不久,盟誓嘴唇上歃血還沒幹,足以互相取信了。你們把訂盟看作無益之事嗎?那麼,君王可以放棄用甲兵的威力,也能夠親臨而來役使它,又為何對鬼神敬重而對自己輕蔑呢?吳王就答應允了他,終於只做了議和空言而無訂盟之實。

申胥諫許越成

推薦文章