您現在的位置是:首頁 > 人文
每日英語翻譯積累0731(外事活動英語積累)
查天下烏鴉一般黑指什麼生肖
今天進行外交翻譯詞彙的積累,前幾天接了一些外事活動的稿子,對很多內容都不是很熟悉,於是和大家共勉,用一個月打卡學習外交常用單詞和句型,一起加油堅持!
《關於中美磋商的中方立場》 白皮書
China’s
Position
on the China-US Economic and Trade
Consultations
總結:白皮書不是white-skin book,而是表明某國觀點的特定文稿,磋商用了consultations,這是關於經濟貿易的磋商。
2。中美經貿關係是兩國關係的“壓艙石”和“推進器”,事關兩國人民根本利益,事關世界繁榮與穩定。兩國建交以來,雙邊經貿關係持續發展,合作領域不斷拓寬,合作水平不斷提高,形成了高度互補、利益交融的互利共贏關係,不僅兩國受益,而且惠及全球。
The China-US commercial relationship
serves as
both the
ballast
and the propeller of the overall bilateral relationship。
At stake
are the fundamental interests of the two peoples, and the prosperity and stability of the world。
Since
the establishment of diplomatic relations between China and the US, bilateral trade and economic relations
have come a long way
, with expanding fields of cooperation at higher levels。 A mutually beneficial and win-win relationship
with strong complementarity
and
interlinked interests
has been forged,
benefiting
not only the two countries but also the entire world。
總結:這句話總體句型難度還行,就是有些表達需要積累。
serve as。。。 作為
……
;是……
ballast 壓艙物,這個詞我也不認識
At stake 利益攸關的,這是是故意強調的倒裝
Since 自從……,我第一次發現後面可以加名詞
have come a long way 持續發展
with strong complementarity and interlinked interests 高度互補、利益交融,這個沒啥好說,背吧。
benefiting 這是一個非限制性定語從句,用得非常流暢。
好了,這是今天的兩個翻譯句型的學習,跟我一起學翻譯吧,關注我,學更多!
推薦文章
- 高能之作《斗羅大陸:開局獲得神級武魂》,都是老書蟲誠心推薦
其實蕭天陽也是想差了,或者說此時的唐仨對一個小孩也沒有必要太過警惕...
- 原神:迪希亞技能、天賦曝光,這不開個雙刀就很不禮貌
除了這個天賦圖之外,鴿子還找到一些其他訊息:迪希亞的第二種爆料技能方面描述很少,大家將就看看,首先是E技能,能夠進行火附魔持續時間是10S,不過冷卻可能是15S,有真空期,會將防禦轉化成攻擊和精通,沒有上面描述的清晰,效果也有一些偏差...
- 王志文《促醒者》播4集,就有一大批人想棄劇,理由讓人無力反駁
《促醒者》的一大任務就是應該改變觀眾對中醫的刻板印象,告訴觀眾中醫也會使用一些現代醫療的裝置,醫生也是穿著白大褂,在充滿消毒水味道的明亮醫院裡治療病患...