您現在的位置是:首頁 > 遊戲
英語中說“不客氣”竟然有這麼多表達方式,您會哪幾種?
你是說現在嗎英語
在日常交流中,“不客氣,別見外”這句話簡直是每天都不知道要說多少遍,如果你僅僅就會“you are welcome”,那實在太過於無趣了。所以有必要羅列一下英語中的“不客氣,別見外”的各種方法,以便於大家在日常口語中變著花樣表達。
下面我們就儘可能羅列一些常用的表達方式:
1、you are welcome
第一名當然就是耳熟能詳的“you are welcome”,這是相當正式的表達方式,實際上老外最常用的方式更加簡略,就說:“welcome”。
A: Thanks for the thoughtful arrangements。 感謝周到的安排。
B: you are welcome 或者welcome。
2、Don't mention it: 不用提,不用謝
Don‘t mention it 用在回覆別人感謝的時候,表示“不值一提,不用謝”的意思。
A: It’s a pretty gift, thank you very much。
B: Don‘t mention it。 不客氣,不用謝。
3、My pleasure
My pleasure表示“是我的榮幸”的意思, 也可以說“it’s my pleasure, it was my pleasure”。
A: Thanks for driving me home, it is so nice of you。 非常感謝,你真是太好了
B: My pleasure。 別客氣,這是我的榮幸。
4、No problem/Don't worry/No worries 沒問題,別擔心
A: Thanks for your great support。 謝謝你的大力支援。
B: No problem。 沒問題,別客氣。
5、you bet 必須的,別客氣
you bet不是“你打賭”的意思,實際上you bet 在結合上下文的時候能表達多種意思,其中一種就是表示“別客氣”
A:Thanks for your book, it is very
interesting
。 謝謝你的書,非常有趣!
B: you bet 別客氣。
6、Anytime 隨時(樂意幫忙)
當別人因為你幫助了他而向你表示感謝的時候,回答anytime表示“隨時樂意幫忙”,暗含“不用客氣”的意思。
A: Thanks a lot, you reinstalled my computer‘s OS。 你幫我重灌了電腦的作業系統,非常感謝。
B: Anytime。 隨時樂意效勞。
7、No sweat/no big deal 很輕鬆的事情,很小的事情,不用客氣
No sweat 和no big deal 都表示自己沒付出多大代價,暗含“不用太客氣”的意思。
A: Thanks for looking after my kids today 。 你幫我重灌了電腦的作業系統,非常感謝。
B: No sweat/no big deal。 小事一樁。
在日常口語中,老外也經常把no big deal說成no biggie
8、Not at all 完全沒必要(客氣)
A: You are very kind, thank you very much。 你太好了,非常感謝。
B: Not at all 不必客氣
現在您知道了如何表達“不客氣”的這些句子了嗎?歡迎留言交流!
想了解更多精彩內容,快來關注斯嘚酚聊英語
推薦文章
- 融創核心利潤125億,資產減值致420億虧損,或於明年迴歸正軌?
也就是說融創去年一年的利潤加上所餘金額是無法償還全部的欠款的,這無疑給融創在今年的發展埋下了隱患,一方面需要快速恢復正常利潤增長,另一方面還需要所帶款項準備償還的資金...
- 橫斜對月開,幾縷暗香飄入夢,梅花三弄上瑤臺
雪飛六出下瑤臺,知曉梅花次第開,借問東風何處去,千紅萬紫報春來...
- NBA開賽至今後場雙槍排名,灰熊老鷹後場上榜,騎士後場高居榜首
哈利伯頓+馬瑟林場均可以砍下42分8...