您現在的位置是:首頁 > 娛樂

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

由 張輝讀詩 發表于 娛樂2021-09-05
簡介聽一首有古風味道的曲子,記住一兩句聽得懂打動了自己的歌詞,再掠過那些似曾相識的古風詞語的花徑,朦朦朧朧,穿越到落滿梨花的庭院裡,體驗下等待愛人久別不歸的美麗女子內心的一兩痴情,二兩愁怨,可關己更可不關己,也很適合現在的生活節奏,放鬆享用的很

誰慰主心歌詞顯示

這首歌被劃為古風歌曲。近年,這種風格的歌曲很多,很受歡迎,多為民間網路歌手作品。

我第一次聽《春庭雪》這首歌是在外面,聽人家放的,很好聽!待聽到“這一世太漫長卻止步咫尺天涯間”時,忽然心中一動:哦,這是詩!詩一樣的感嘆!於是從酷狗裡收藏了下來,沒事就聽一聽,連帶又聽了很多“等什麼君”的歌曲——也很喜歡!

照例,先上原歌詞吧(我加了標點和斷句,歌詞重複部分也刪去了):

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

《春庭雪》

作詞:清彥

翻唱:等什麼君

庭中梨花謝,又一年。

立清宵,月華灑空階。

夢裡笙簫奏舊樂;

夢醒淚染胭脂面。

小重山,念一遍又一遍……

聞,更漏咽,頻教前塵辭長夜。

久無眠,深坐對宮簷。

多情最是春庭雪,

年年落滿離人苑。

薛濤箋上,言若如初見。

這一世太漫長,卻止步咫尺天涯間。

誰仍記,那梨花若雪時節?

我心匪石不可轉,

我心匪席不可卷。

空凝眸,情字深淺無解!

春欲晚,梨花謝,又一年……

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

接著上我的翻譯(稍有變動,最末加了兩句,增加點希望):

《春庭雪》

原歌詞作者:清彥

白話翻譯——張輝

庭中的梨花謝了,又一年!

我夢見舊日的曲子,醒來已淚流滿面。

獨立清冷的夜裡,月光灑滿階臺。

《小重山》唸了一遍又一遍——

多希望,你能像詩裡那樣,歸來……

寂寞的更漏,無語的宮簷,

只有前塵往事能送走長夜漫漫。

多情最是這梨花如雪,

年年落滿離人庭院。

黃色箋紙上,誓言何曾變!

這一生,太漫長,卻止步咫尺天涯間。

誰仍記得梨花如雪的那個季節?

我的愛又怎是石頭,可以隨意翻轉;

我的情又怎是席子,捲起便可不管!

這情字深深淺淺,寫了千遍萬遍;

這無解的謎面,空留我望眼欲穿……

春天又要去了,梨花片片凋殘,

又一年,又一年……

也許,你突然出現;

也許,下一個春天……

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

如果只是聽歌或唱,不翻譯也許更好,更有味呢!

聽一首有古風味道的曲子,記住一兩句聽得懂打動了自己的歌詞,再掠過那些似曾相識的古風詞語的花徑,朦朦朧朧,穿越到落滿梨花的庭院裡,體驗下等待愛人久別不歸的美麗女子內心的一兩痴情,二兩愁怨,可關己更可不關己,也很適合現在的生活節奏,放鬆享用的很!

而我想要聽這首歌曲,品這首歌詞,皆是因為詩的緣故。

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

詩很繁榮:大街小巷,你每天都與詩在碰面!詩,已無處不在!

歌詞就是詩(當然,你可以評它的好壞)!

《詩經》裡的詩很多原是唱的。屈原的詩就更可唱了。漢有樂府。唐宋把“詞”寫到了高峰,那正是當時的歌詞。柳永的詞則更是“凡有井水處即能歌”。元曲是戲詞。白話詩一發端,胡適的《希望》就唱成了歌曲:“我從山中來,帶著蘭花草……”

很多詩都唱成了歌,歌寫成了詩。詩歌之所以叫詩歌,是有源頭的。

看今日歌壇的發展變化,便可照見詩壇該有的景象。

詩,現在很繁榮,只是變了樣子(其實本如此)!

詩該有用,於他人有用,於更多的人有用!

我很敬配那些寫歌詞的人,他們讓詩陪伴著我們生活流轉,給我們感動,給我們回憶,給我們安慰和激勵!比如汪峰,比如許巍、朴樹,比如方文山,比如筷子兄弟,很多很多,包括眾多我們不知名的網路創作人。他們是真正的詩歌實踐者!

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

好像說多了,還是回來看這首《春庭雪》吧。先掃一下文字障礙。

“小重山念一遍又一遍”中“小重山”是詞牌名,我想,應該是指李清照的詞《小重山》。因為李清照的詞中最後兩句“二年三度負東君。歸來也,著意過今春。”的含義正與歌中女子盼愛人歸來共享春光的心願相符,所以才“念一遍又一遍”。這一描寫既寫出了女主盼歸之切,又很有古風的形象韻味。贊!

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

“聞,更漏咽,頻教前塵辭長夜。”這句需要解讀一下。聞:聽。更漏:古人滴水計時的裝置。咽:聲音受阻,低沉。你可以理解為更漏聲像低低的哭,也可以理解為更漏聲中有低低的斷續的哭聲。頻教:頻繁用。前塵:往事,回憶。辭:告別,送走。孤獨的夜,愛人經年不歸,更漏滴滴,輕聲哭泣,只有不停地回憶相守的往事才能熬過漫長的黑夜!一個失眠、哭泣的傷心女子的形象短短几字已楚楚動人!贊!

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

“薛濤箋上,言若如初見。”這一句也得解。薛濤是中國唐代的一位女詩人,“薛濤箋”是指薛濤當年常用的那種黃色箋紙,就理解為自制的名信片吧,更易理解。“言若如初見”這句可能很多人都有感覺。納蘭性德的那句“人生若只如初見”知明度高,粉絲多可是出了名的。這句可以理解為:當年兩人初見時,在箋紙上寫下了誓言,睹物思人,看著當年的紙箋,感覺又回到了過去。也可以理解為:我現在在紙箋上寫要對你說的話,還和初見時一樣,愛你不變。總之,一個能詩善樂的美雅女子的痴情形象更加飽滿了。繼續,贊!

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

“我心匪石不可轉,我心匪席不可卷。”這兩句大有來頭,出自《詩經》,表達愛的堅定。看我的翻譯理解即可。

短短一首歌詞,可夠豐富的!但作者非常聰明,全歌詞最核心的一句他卻寫得很通俗,人人都可懂。

“這一生太漫長,卻止步咫尺天涯間”!這句一出,全歌情感抒發達至高潮!

這一句,也最易和聽歌者產生共鳴:現實有太多無奈,很多分別並非天涯海角,咫尺也許更遠!

“這一生太漫長,都不能打破我們咫尺天涯的分別嗎?——我有無數等你的夜晚,我有隻屬於你的真愛不變!”……

“這一生太漫長,我們卻打破不了這咫尺天涯的相隔,那一年年淒涼的梨花落都將在沒有你的日子裡等著我……”

是不甘,是絕望,也許還有一絲渺渺的希望……

這一句也正和最後一句產生呼應,“春欲晚,梨花謝,又一年……”彷彿無望,彷彿又有希望,餘味回還,不禁一嘆!

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

文字掃完了,該有個總結:

很棒的歌詞!

等什麼君的演唱也很棒——整體流暢,易聽易仿(女聲們可以去K),把戲腔進行了淡化處理(原唱則戲腔偏濃,整體拼接感明顯,不暢),很自然,與以往流行歌曲味道不同,有特點。我想這也是等什麼君翻唱這首歌后更受歡迎的原因吧。

聽歌曲《春庭雪》:這就是詩,滿大街都在放!

然後呢?

沒了呀!——我想,可以開始聽詩了!是聽歌!聽——詩歌!

詩,並不在遠方!

我們一起讀詩,願於人生有益!

我是張輝,你的讀詩伴侶。

2020年12月20日夜。遼南大石橋。

推薦文章