您現在的位置是:首頁 > 農業
just get off your high horse 你還是放下架子,別裝了
架子英語怎麼說呢
上個月公司新來的員工小張特別不招大家待見,他自持是研究生畢業,好多活兒都看不上眼,典型的眼高手低。昨天,終於連老闆 Bruce 也看不下去了,當著辦公室一眾同事就直接對他說“So why don‘t you just get off your high horse and stops acting like you know more than others! (你就不能放下架子別再裝得好像你比別人都知道得多一樣!)” 結果,今兒個這哥們兒就被辭退了……
生活中這種人大家肯定也見過不少了吧~而這句“get off your high horse”從字面上來看就是“從你那高頭大馬上下來吧”,不就正好用來回擊那些看上去趾高氣昂盛氣凌人,到處擺譜兒的主兒了嘛!就像我們平時所說的那句“別裝了”一樣,用來教育那些高傲自滿的人放下架子最合適不過了。而其中的“ high horse 高頭大馬” 所指代的就是“a haughty attitude or temper; a contemptuous manner——傲慢、輕蔑的態度或脾氣。”
come / get (down) off your high horse
別裝了,放下架子;別那麼趾高氣昂;別自認為了不起;不再驕傲自大;別再自以為是;別盛氣凌人的;
【En】to stop talking as if you were better or more clever than other people。
不要說得好像你比別人更好或更聰明似的。
to stop acting as if one is better than other people; to stop being arrogant or haughty。
不再表現得好像自己比別人強; 停止自大或傲慢。
to stop acting in a superior way。
停止以一種優越的方式行事。
to become humble; to be less haughty。
變得謙虛;不那麼高傲自大。
if you tell someone to, or suggest that someone should, get off their high horse, you are suggesting they stop behaving in a superior manner。
如果你告訴某人,或建議某人應該放下架子,你是在暗示他們停止表現出優越的態度(停止傲慢的行為)。
【Immersion Scenario Listening 沉浸情景聽力】
● If she’d get down off her high horse for a moment, she might realize there‘s more than one point of view here。
如果她能暫時放下架子,她可能會意識到這裡有不止一種觀點。
【Scenario Example 場景示例】
● So come on, John, get off your high horse。
所以拜託,約翰,別那麼趾高氣揚了。(放下你的架子)
● Would you get off your high horse and talk to me properly?
你能不能別裝了,和我好好說話?
● Sam is never going to make friends here until he gets off his high horse and stops acting like he knows more than all of us。
薩姆在這裡是交不到朋友的除非他放下架子,不再裝得好像他比我們都知道得多似的。
● You’re just an intern, so get off your high horse and do this filing, like I asked you to。
你只是個實習生,所以別自以為是了,按我說得去整理檔案吧。
● It‘s time you came down off your high horse and admitted you were wrong。
現在該是你別再自以為是,承認自己錯誤的時候了。
● It’s about time that you got down off your high horse。
是你放下架子的時候了。
● Stop criticising everyone! You should get down off your high horse and admit that you aren‘t perfect either!
別再批評大家了!你應該放下架子,承認自己也不完美!
● Tom used to tell his fellow classmates what a genius he was。 But after he got a couple of bad marks, he had to come off his high horse and study as hard as everyone else。
湯姆過去常對他的同學說他是多麼的天才。但是,在他考砸了幾次之後,他不得不放下架子,和其他人一樣努力學習了。
● You know I’m right。 Get off your high horse and admit your mistake!
你知道我是對的。所以你還是放下架子承認錯誤吧!
推薦文章
- 7000調查員半個月調查25萬戶 2022年安徽人口抽樣調查即將收官
7000調查員半個月調查25萬戶11月1日,隨著近7000名佩戴工作證的調查員進入居民家中,2022年安徽省人口抽樣調查工作正式開啟...
- 火猛賽後!塞拉斯贊波特後拒談用人,格林點出失誤,伊森自誇防守
今天範弗利特的發揮確實恐怖,畢竟單場砍下32分的情況下,關鍵時刻也能持續給予輸出,這也讓火箭始終都無法迫近比分...
- 家有老酒——尋找民間陳年五糧液專場鑑評活動即將在宜賓開幕
作為五糧液12·18大會系列活動之一,本次“家有老酒”五糧液專場活動由中國酒業協會指導,五糧液主辦,屆時將邀請陳年白酒專家、民間收藏愛好者等共同探討陳年白酒價值,分享陳年白酒故事,感受陳年白酒魅力...